ISBN-13: 9783639286090 / Niemiecki / Miękka / 2010 / 76 str.
Eigennamen sind ein wichtiger Bestandteil literarischer Werke und so individuell wie die jeweilige Geschichte. Bei der Übersetzung solcher Werke müssen Namen nicht nur in eine andere Sprache, sondern auch in eine andere literarische Kultur übertragen werden. Daher verdienen Namen besondere Aufmerksamkeit durch Übersetzer. Anhand der deutschen Eigennamen in der Reihe der Scheibenwelt-Romane des erfolgreichen britischen Fantasy-Autors Terry Pratchett werden die spezifischen Probleme bei der Übersetzung von Eigennamen dargestellt. Das Buch versucht zu erläutern, was genau unter einem Eigennamen zu verstehen ist und welche Probleme bei ihrer Übersetzung in literarischen Texten auftreten können. Dabei werden Arten der Klassifizierung und der Funktionen literarischer Namen vorgestellt und die Verfahren untersucht, die bei der deutschen Übersetzung der Scheibenwelt-Romane verwendet wurden.