ISBN-13: 9783668101906 / Niemiecki / Miękka / 2015 / 24 str.
ISBN-13: 9783668101906 / Niemiecki / Miękka / 2015 / 24 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 12, Justus-Liebig-Universitat Gieen (Romanistik), Veranstaltung: Die spanische Wortbildung, Sprache: Deutsch, Abstract: Da wissenschaftliche Ausarbeitungen fur das komplexe Thema Wortkurzungen noch rar gesat sind, werde ich in der nachstehenden Niederschrift versuchen, zusammenhangende Begriffe zu definieren und naher zu erlautern, alle Wortkurzungsverfahren der spanischen Sprache aufzuzeigen und einen Einblick in den jugendlichen Sprachwandel in Spanien zu geben, der auch von Wortkurzungen nicht verschont worden ist. Selbst als auslandischer Schuler oder Student lernt man schnell die gewohnlichsten Wortkurzungen des Alltagsvokabulars der spanischen Sprache kennen. Darunter sicherlich bici, bus oder tele. Oftmals ist man sich der Kurzung, der man sich im Moment des Sprechens bedient, gar nicht im Klaren und denkt bei bus langst nicht mehr an das Vollwort autobus. Wortkurzungen sind in der spanischen Sprache ein immer haufigeres Phanomen, das sich groer Beliebtheit erfreut und in der modernen gesprochenen Sprache viel zum Einsatz kommt. Das Vokabular auf der iberischen Halbinsel und in Sudamerika unterscheidet sich hier in einigen Wortfeldern. Wortkurzungen sind eine Erscheinung der gesamten spanischen Umgangssprache. Diese jedoch unterteilt sich mittlerweile noch ganz klar noch in die Jugendsprache, welche eigene Wortkurzungen zu bieten hat, da die Jugendlichen einen zusatzlichen gruppenspezifischen Wortschatz kreiert haben, und es weiterhin tun (vgl. Zimmermann 2002: 244 zitiert nach Schumann 2007: 6). Zu guter Letzt versuche ich Kurzungen in Social Media Plattformen und Chatmedien zu analysieren und von Abkurzungen zu trennen. Hierbei bin ich mir sicher, dass der Grat sehr schmal ist und eine Verschmelzung von Kurzung und Abkurzung mittlerweile nahezu immer entsteht.