ISBN-13: 9783640856114 / Niemiecki / Miękka / 2011 / 64 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Theologie - Didaktik, Religionspadagogik, Note: 1.5, Padagogische Hochschule Ludwigsburg, Veranstaltung: Einfuhrung in das Neue Testament, Sprache: Deutsch, Abstract: Wohl kein anderer Text des Neuen Testaments erfuhr nach Wilckens so eine "zentrale Bedeutung nicht nur fur das Verstandnis des Staates, sondern uberhaupt fur das politische Verhalten." Rom. 13,1-7 wurde im Laufe der Kirchengeschichte unterschiedlich ausgelegt und interpretiert. In Anbetracht der oft leidvollen Auslegungsgeschichte soll es Ziel dieser Seminararbeit sein, mit Hilfe der wissenschaftlich-methodischen Exegese die ursprungliche Intention des Paulus und die Bedeutung der Textstelle Rom. 13,1-7 fur den heutigen Leser (an dieser Stelle soll auerdem zwischen der Auslegung des Textes in einem demokratischen Umfeld und einer Diktatur differenziert werden) zu ermitteln. Fur eine moglichst sorgfaltige Annaherung an den Text mussen verschiedene Textubersetzungen herangezogen werden. Ich verwendete die Bibelubersetzung der Zurcher Bibel von 2007, die Lutherubersetzung von 1987 und die Einheitsubersetzung von 1985. Im Anschluss an den Ubersetzungsvergleich folgt die Literarkritik, in der ich die Textstelle Rom. 13,1-7 zu den umliegenden Textstellen in Beziehung brachte und ihre innere Struktur untersuchte. Nach diesem Schritt folgt die Gattungskritik, die die ursprungliche Form und den Verwendungszweck der Textstelle behandelt. Paralleluberlieferungen aus dem religios-kulturellen und sozialen Umfeld sind Teil der Religionsgeschichtlichen Fragestellung. Einzelne Motive sollen jedoch in der Einzelversexegese naher betrachtet werden. Eine Behandlung der gesamten Wirkungsgeschichte von der Antike bis hin ins 21. Jahrhundert wurde den Rahmen dieser Seminararbeit sprengen. Ich beschranke mich deswegen auf die Skizzierung der Interpretation des Textes zur Zeit der ersten Christenverfolgungen, der Auslegung Luthers und der Interpretation dieser Textstelle zur Ze