ISBN-13: 9783638676274 / Niemiecki / Miękka / 2007 / 80 str.
ISBN-13: 9783638676274 / Niemiecki / Miękka / 2007 / 80 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 1999 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1,0, FernUniversitat Hagen (Institut fur Neuere Deutsche und Europaische Literatur), Veranstaltung: Prasenzseminar Kafkas Quellen, 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: In der Literaturgeschichte gibt es unzahlige Falle, in denen sich ein Autor nachweislich auf andere literarische oder nicht-literarische Texte als Grundlage fur sein Schaffen stutzt. Dies kann ihm in unserem Jahrhundert zum Verhangnis werden, namlich dann, wenn er des Plagiats bezichtigt wird, das heiβt, wenn er fremde Werke oder Teile daraus kopiert und als seine eigene Schopfung ausgibt. Doch bedeutet das Umsetzen von Quellentexten immer schon Plagiat? Die Antwort lautet naturlich "nein." Die Aufnahme von Ideen und Motiven aus literaturgeschichtlich fruheren oder zeitgenossischen Werken ist aus der Literatur gar nicht wegzudenken. Dabei werden die Vorlagen in der Regel eigenstandig umgearbeitet und in das entsprechende Weltbild bzw. die Aussageabsicht des Autors integriert. Aus den entlehnten Elementen entsteht also in einem Umformungsprozess etwas vollig Neuartiges. Ebenso verhalt es sich mit Franz Kafka. Er beweist die Fahigkeit, die ubernommenen Quellen in seine ganz eigene Welt zu ubertragen und dabei sowohl in asthetischer als auch inhaltlicher Sicht weit uber diese hinauszugehen. "Kafka's power of transmutation" nennt Wayne Burns diesen Sachverhalt. Ausgehend vom Quellentext Der Garten der Qualen von Octave Mirbeau werden wir in der vorliegenden Arbeit untersuchen, welche Elemente Kafka fur seine Erzahlung In der Strafkolonie daraus ubernommen hat und wie er diese verwendet bzw. umformt, um sie fur sein eigenes Schaffen fruchtbar zu machen. Dabei interessiert uns insbesondere der Themenkomplex der konservativen Kulturkritik, der in beiden Texten zum Tragen kommt, bei Mirbeau in der Weltanschaung des chinesischen Henkers, bei Kafka in der des Offiziers. Als ersten Schritt wer