• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Translationswissenschaftliches Kolloquium II: Beitraege Zur Uebersetzungs- Und Dolmetschwissenschaft (Koeln/Germersheim) » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2950560]
• Literatura piękna
 [1849509]

  więcej...
• Turystyka
 [71097]
• Informatyka
 [151150]
• Komiksy
 [35848]
• Encyklopedie
 [23178]
• Dziecięca
 [617388]
• Hobby
 [139064]
• AudioBooki
 [1657]
• Literatura faktu
 [228597]
• Muzyka CD
 [383]
• Słowniki
 [2855]
• Inne
 [445295]
• Kalendarze
 [1464]
• Podręczniki
 [167547]
• Poradniki
 [480102]
• Religia
 [510749]
• Czasopisma
 [516]
• Sport
 [61293]
• Sztuka
 [243352]
• CD, DVD, Video
 [3414]
• Technologie
 [219456]
• Zdrowie
 [101002]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2311]
• Puzzle, gry
 [3459]
• Literatura w języku ukraińskim
 [254]
• Art. papiernicze i szkolne
 [8079]
Kategorie szczegółowe BISAC

Translationswissenschaftliches Kolloquium II: Beitraege Zur Uebersetzungs- Und Dolmetschwissenschaft (Koeln/Germersheim)

ISBN-13: 9783631631232 / Niemiecki / Twarda / 2012 / 331 str.

Barbara Ahrens; Silvia Hansen-Schirra; Monika Krein-Kuehle
Translationswissenschaftliches Kolloquium II: Beitraege Zur Uebersetzungs- Und Dolmetschwissenschaft (Koeln/Germersheim) Pörtl, Klaus 9783631631232 Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Translationswissenschaftliches Kolloquium II: Beitraege Zur Uebersetzungs- Und Dolmetschwissenschaft (Koeln/Germersheim)

ISBN-13: 9783631631232 / Niemiecki / Twarda / 2012 / 331 str.

Barbara Ahrens; Silvia Hansen-Schirra; Monika Krein-Kuehle
cena 401,70
(netto: 382,57 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 400,87
Termin realizacji zamówienia:
ok. 30 dni roboczych
Dostawa w 2026 r.

Darmowa dostawa!

Nach dem Erscheinen des Bandes Translationswissenschaftliches Kolloquium I (2009) geht die Veroffentlichung von Beitragen zur Ubersetzungs- und Dolmetschwissenschaft in die zweite Runde. Die Beitrage dieses Bandes basieren wiederum auf Vortragen, die am Institut fur Translation und Mehrsprachige Kommunikation der Fachhochschule Koln sowie am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universitat Mainz in Germersheim gehalten wurden. Der Band ist den folgenden Rahmenthemen gewidmet: Translation und Philosophie, Community Interpreting: Dolmetschen im medizinisch-sozialen Bereich, Translationstechnologien, korpusbasierte Translationswissenschaft sowie multimediale Ubersetzung."

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Communication Studies
Wydawca:
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Język:
Niemiecki
ISBN-13:
9783631631232
Rok wydania:
2012
Ilość stron:
331
Waga:
0.52 kg
Wymiary:
21.08 x 15.24 x 2.29
Oprawa:
Twarda
Wolumenów:
01

Inhalt: Annett Jubara: Gottmenschentum und Menschgotttum. Zur Übersetzung zweier religiösphilosophischer Konzepte aus dem Russischen ins Deutsche - John W. Stanley: Translation - Interpretation: A Phenomenological Analysis of Some Distinguishing Characteristics from the Vantage Point of Translational Hermeneutics - Radegundis Stolze: Hermeneutik als Orientierungshorizont beim Übersetzen - Jens Kertscher: Unbestimmtheit der Bedeutung - Unbestimmtheit der Übersetzung: Translationstheoretische Einsichten in der analytischen Philosophie - Dilek Dizdar: Dekonstruktive Rahmenüberlegungen - Franz Pöchhacker: Dolmetschen im Gesundheitswesen: Entwicklung und Stand der Forschung - Sonja Pöllabauer: Wenn Sprache an ihre Grenzen stößt - Community Interpreting in therapeutischen Settings - Klaus-Dirk Schmitz: Über (das) Setzen von Terminologie - Uwe Reinke: Nutzung von Translation-Memory-Systemen zum Aufbau von Lernerkorpora für die Übersetzerausbildung - Christoph Rösener: Linguistisch intelligente Lehr-/Lernmodule für die Übersetzerausbildung - Anja Rütten: Pragmatik in der Informations- und Wissensarbeit von Konferenzdolmetschern - Silvia Hansen-Schirra: Vom Suchen und Finden der passenden Übersetzung - Annotation und Abfrage paralleler Korpora für Englisch, Deutsch und Französisch - Sara Laviosa: Divergent and Convergent Similarity in Corpus Translation Studies - Klaus Kaindl: «Little Linda hör zu»: Rock'n'Roll, Gender und Übersetzung - Bernd Benecke: Aspekte der Audiodeskription: Charakter-Fixierung und Set-Fixierung.

Barbara Ahrens, Monika Krein-Kühle und Ursula Wienen lehren am Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation der Fachhochschule Köln.
Silvia Hansen-Schirra und Michael Schreiber lehren am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia