• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946912]
• Literatura piękna
 [1852311]

  więcej...
• Turystyka
 [71421]
• Informatyka
 [150889]
• Komiksy
 [35717]
• Encyklopedie
 [23177]
• Dziecięca
 [617324]
• Hobby
 [138808]
• AudioBooki
 [1671]
• Literatura faktu
 [228371]
• Muzyka CD
 [400]
• Słowniki
 [2841]
• Inne
 [445428]
• Kalendarze
 [1545]
• Podręczniki
 [166819]
• Poradniki
 [480180]
• Religia
 [510412]
• Czasopisma
 [525]
• Sport
 [61271]
• Sztuka
 [242929]
• CD, DVD, Video
 [3371]
• Technologie
 [219258]
• Zdrowie
 [100961]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2341]
• Puzzle, gry
 [3766]
• Literatura w języku ukraińskim
 [255]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7810]
Kategorie szczegółowe BISAC

Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion

ISBN-13: 9789811363450 / Angielski / Miękka / 2020 / 223 str.

M. Zain Sulaiman; Rita Wilson
Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion Sulaiman, M. Zain 9789811363450 Springer - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion

ISBN-13: 9789811363450 / Angielski / Miękka / 2020 / 223 str.

M. Zain Sulaiman; Rita Wilson
cena 363,12
(netto: 345,83 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 219,73
Termin realizacji zamówienia:
ok. 22 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!
inne wydania

This book addresses one of the most central, yet criticised, solutions for international tourism promotion, namely translation. It brings together theory and practice, explores the various challenges involved in translating tourism promotional materials (TPMs), and puts forward a sustainable solution capable of achieving maximum impact in the industry and society.The solution, in the form of a Cultural-Conceptual Translation (CCT) model, identifies effective translation strategies and offers a platform for making TPM translation more streamlined, efficient and easily communicated. Using the English-Malay language combination as a case study, the book analyses tourism discourse and includes a road test of the CCT model on actual end-users of TPMs as well as tourism marketers in the industry. Guidelines for best practices in the industry round out the book, which offers valuable insights not only for researchers but also, and more importantly, various stakeholders in the translation, tourism and advertising industries.

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Translating & Interpreting
Social Science > Socjologia
Wydawca:
Springer
Język:
Angielski
ISBN-13:
9789811363450
Rok wydania:
2020
Wydanie:
2019
Ilość stron:
223
Waga:
0.34 kg
Wymiary:
23.39 x 15.6 x 1.3
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01
Dodatkowe informacje:
Wydanie ilustrowane

"This book ... makes a valuable contribution to research in tourism translation and its practical aspects, which is of great benefit not only to researchers in the field of Translation Studies, Cultural Studies, and Cross-Cultural Communication, but also to stakeholders in the tourism and advertising industries. ... this book presents a CCT model that offers a platform to make TPM translation more streamlined and efficient." (Jie Jin and Jun Xu, The Journal of Specialised Translation, Issue 34, January, 2020)

Part I Translating Tourism Promotion: Theoretical Considerations.- 1 Understanding tourist motivation and industry persuasion.- 2 Tourism promotional materials.- 3 Tourism promotional materials across languages and cultures.- 4 Tackling the tourism translation challenge: A Cultural-Conceptual Approach.- Part II Application and Evaluation of CCT: The Case of English-Malay.- 5 Cultural profiling for translation purposes.- 6 Translating tourism landscapes: From nature to urban.- 7 Translating performancescapes: From gazing to doing.- 8 Translating stylescapes: From tourism to anti-tourism.- 9 Applying and evaluating the CCT model in the industry.- 10 Towards best practices in TPM translation.

Dr Mohamed Zain Sulaiman is a senior lecturer at the Centre for Literacy and Sociocultural Transformation, Universiti Kebangsaan Malaysia and a professional translator and interpreter for English, Arabic and Malay. Prior to entering academia, Zain worked extensively in the field of translation and interpreting and was employed by the Ministry of Foreign Affairs, Saudi Arabia as chief translator and interpreter at one of its diplomatic missions for eight years. His research interests include functionalist and cultural approaches to translation; translation of tourism discourse; and cross-cultural communication. He is currently editor for GEMA Online® Journal of Language Studies and New Voices in Translation Studies.

Rita Wilson is a Professor of Translation Studies at the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics, Monash University. Her research combines an interest in linguistic and cultural translation with studies of contemporary transcultural narrative practices. Most recently, her publications have focused on the role of translation in the formation of cultural identities and as a medium of intercultural exchange. She is currently Interim Director of the Monash Intercultural Lab and co-editor of the journal The Translator.  


This book addresses one of the most central, yet criticised, solutions for international tourism promotion, namely translation. It brings together theory and practice, explores the various challenges involved in translating tourism promotional materials (TPMs), and puts forward a sustainable solution capable of achieving maximum impact in the industry and society.

The solution, in the form of a Cultural-Conceptual Translation (CCT) model, identifies effective translation strategies and offers a platform for making TPM translation more streamlined, efficient and easily communicated. Using the English-Malay language combination as a case study, the book analyses tourism discourse and includes a road test of the CCT model on actual end-users of TPMs as well as tourism marketers in the industry. Guidelines for best practices in the industry round out the book, which offers valuable insights not only for researchers but also, and more importantly, various stakeholders in the translation, tourism and advertising industries.

Wilson, Rita Jeremy Munday is Director of the Centre for Transl... więcej >


Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia