"I found the reading of this book deeply satisfying in many ways, providing as it did a full overview of cutting-edge research and development in an area that is central to the future of the translation sector. ... the aim stated in the introduction of helping the reader 'to continually update knowledge of technology and process in order to maximise [their] agency as a translator, student, teacher, researcher or process manager' is substantially met in the present volume ... ." (Sarah Bawa Mason, Machine Translation, Vol. 33, 2019) "Translation Quality Assessment: From Principles to Practice offers a broad coverage of a number of approaches to human and machine translation quality assessment (TQA) based on a wide range of practices from research, industry and academia. ... this book is a very useful guide for students, researchers and practitioners in the field, including very interesting contributions that can inspire the reader in various directions." (Emmanouela Patiniotaki, The Journal of Specialised Translation, Issue 32, July, 2019) "This book is nicely presented with each chapter contributing an important aspect of machine translation quality assessment. The focus of this book is on the product of translation, describing scenarios for translation quality assessment and developing applications of translation quality assessment. ... The book embraces dominant methods from different translation scenarios, and provides a comprehensive collection of contributions by international experts in translation quality assessment and human and machine translation evaluation." (Zhi Huang, The Linguist List, linguistlist.org, February, 2019)
Introduction; Joss Moorkens, Sheila Castilho, Stephen Doherty & Federico Gaspari.- Part I: Scenarios for Translation Quality Assessment.- Approaches to Human and Machine Translation Quality Assessment; Sheila Castilho, Stephen Doherty, Federico Gaspari & Joss Moorkens.- Translation Quality, Quality Management and Agency; Joanna Drugan, Ingemar Strandvik & Erkka Vuorinen.- Crowdsourcing and Translation Quality; Miguel A. Jiménez-Crespo.- On Education and Training in Translation Quality Assessment; Stephen Doherty, Federico Gaspari, Joss Moorkens & Sheila Castilho.- Part II: Developing applications of Translation Quality Assessment.- Metrics for Translation Quality Assessment: A case for Standardising Error Typologies; Arle Lommel.- Error Classification and Analysis for Machine Translation Quality Assessment; Maja Popović.- Quality Expectations of Machine Translation; Andy Way.- Assessing Quality in Human and Machine Generated-subtitles and Captions; Stephen Doherty & Jan-Louis Kruger.- Part III: Translation Quality Assessment in Practice.- Machine Translation Quality Estimation: Applications and Future Perspectives; Lucia Specia & Kashif Shah.- Machine Translation and Self-post-editing for Academic Writing Support: Quality Explorations; Sharon O’Brien, Marie-Josée Goulet & Michel Simard.- What Level of Quality can Neural Machine Translation Attain on Literary text? Antonio Toral & Andy Way
This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers.
The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches.