• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Translation Memories: Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2939893]
• Literatura piękna
 [1808953]

  więcej...
• Turystyka
 [70366]
• Informatyka
 [150555]
• Komiksy
 [35137]
• Encyklopedie
 [23160]
• Dziecięca
 [608786]
• Hobby
 [136447]
• AudioBooki
 [1631]
• Literatura faktu
 [225099]
• Muzyka CD
 [360]
• Słowniki
 [2914]
• Inne
 [442115]
• Kalendarze
 [1068]
• Podręczniki
 [166599]
• Poradniki
 [468390]
• Religia
 [506548]
• Czasopisma
 [506]
• Sport
 [61109]
• Sztuka
 [241608]
• CD, DVD, Video
 [3308]
• Technologie
 [218981]
• Zdrowie
 [98614]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2174]
• Puzzle, gry
 [3275]
• Literatura w języku ukraińskim
 [260]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7376]
Kategorie szczegółowe BISAC

Translation Memories: Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung

ISBN-13: 9783631514900 / Niemiecki / Miękka / 2004 / 486 str.

Uwe Reinke
Translation Memories: Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung Haller, Johann 9783631514900 Lang, Peter, Gmbh, Internationaler Verlag Der - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Translation Memories: Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung

ISBN-13: 9783631514900 / Niemiecki / Miękka / 2004 / 486 str.

Uwe Reinke
cena 671,58
(netto: 639,60 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 521,66
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych.

Darmowa dostawa!

Neben einer Darstellung von Grundkonzepten und -begriffen sowie einer Diskussion der Einflusse von Translation-Memory-Systemen auf Arbeitsablaufe und Produktivitat widmet sich die Arbeit vor allem der Frage, bis zu welchem Grad und mit welchen Mitteln das Miverhaltnis zwischen dem Retrieval-Verhalten von Translation Memories und den Ahnlichkeitsurteilen ihrer Anwender korrigiert werden kann. Ausgehend von einer korpusbasierten Untersuchung zu Problemen der Retrieval-Evaluierung wird eine ubersetzungsorientierte Typologie von Ahnlichkeitskriterien entwickelt. Diese kann als Grundlage zur qualitativen Weiterentwicklung und Prazisierung von Evaluierungsverfahren sowie zur systematischen Verdeutlichung der Moglichkeiten und Grenzen des Einsatzes von Translation Memories genutzt werden. Nach einer Gegenuberstellung von Verfahren des Mustervergleichs in computergestutzter und beispielbasierter maschineller Ubersetzung werden abschlieend anhand konkreter Beispiele exemplarisch Wege zur Optimierung der Retrieval-Leistung von Translation Memories durch Anwendung von Standardwerkzeugen und -verfahren der linguistischen Datenverarbeitung aufgezeigt.

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > General
Computers > Data Science - General
Wydawca:
Lang, Peter, Gmbh, Internationaler Verlag Der
Seria wydawnicza:
Sabest,
Język:
Niemiecki
ISBN-13:
9783631514900
Rok wydania:
2004
Numer serii:
000244829
Ilość stron:
486
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01
Dodatkowe informacje:
Bibliografia
Wydanie ilustrowane

«Finally, those of us who teach translation technology to nascent translators will find here a rich source of ideas for lab exercises in which students can be encouraged to reflect on the nature of similarity and difference between texts (or sentence/utterances) in the same language, and to develop a critical awareness of the appropriate division of labour between human and tool in computer-aided translation environments.» (Dorothy Kenny, Mach Translat)

Aus dem Inhalt: Maschinengestützte Übersetzung - Maschinelle Übersetzung - Tendenzen der Forschung - Tendenzen am Übersetzungsarbeitsplatz - Translation Memories: historische Entwicklung, Grundkonzepte, Forschungsprojekte, kommerzielle Systeme - Integrierte Übersetzungssysteme - Beispielbasierte maschinelle Übersetzung - Information Retrieval - Übersetzungsprozeß - Übersetzungsproduktivität - Übersetzungsqualität - Evaluierung - Ähnlichkeitsbegriff - Linguistische Optimierung.

Der Autor: Uwe Reinke, geboren 1964 in Lünen, von 1985-1991 Studium zum Diplom-Übersetzer für Englisch und Russisch in Saarbrücken, Bradford und Moskau. Seit 1992 wissenschaftlicher Mitarbeiter und Lehrbeauftragter der Studienkomponente Sprachdatenverarbeitung und maschinelle Übersetzung an der Fachrichtung Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen der Universität des Saarlandes. Darüber hinaus langjährige Tätigkeit als freiberuflicher Fachübersetzer mit Schwerpunkt Softwarelokalisierung sowie als Trainer für computergestütztes Übersetzen.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2026 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia