• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Traduire l'expérience migratoire; Perspectives littéraires » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946912]
• Literatura piękna
 [1852311]

  więcej...
• Turystyka
 [71421]
• Informatyka
 [150889]
• Komiksy
 [35717]
• Encyklopedie
 [23177]
• Dziecięca
 [617324]
• Hobby
 [138808]
• AudioBooki
 [1671]
• Literatura faktu
 [228371]
• Muzyka CD
 [400]
• Słowniki
 [2841]
• Inne
 [445428]
• Kalendarze
 [1545]
• Podręczniki
 [166819]
• Poradniki
 [480180]
• Religia
 [510412]
• Czasopisma
 [525]
• Sport
 [61271]
• Sztuka
 [242929]
• CD, DVD, Video
 [3371]
• Technologie
 [219258]
• Zdrowie
 [100961]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2341]
• Puzzle, gry
 [3766]
• Literatura w języku ukraińskim
 [255]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7810]
Kategorie szczegółowe BISAC

Traduire l'expérience migratoire; Perspectives littéraires

ISBN-13: 9783631870754 / Francuski / Twarda / 2022 / 216 str.

Nadine Rentel; Stephanie Schwerter; Frédérique Amselle
Traduire l'expérience migratoire; Perspectives littéraires Schwerter, Stephanie 9783631870754 Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Traduire l'expérience migratoire; Perspectives littéraires

ISBN-13: 9783631870754 / Francuski / Twarda / 2022 / 216 str.

Nadine Rentel; Stephanie Schwerter; Frédérique Amselle
cena 294,63
(netto: 280,60 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 292,22
Termin realizacji zamówienia:
ok. 30 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

La traduction de la littérature de migration représente un défi particulier pour les traducteurs, car ils doivent jouer le rôle de véritables médiateurs culturels.

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Linguistics - General
Foreign Language Study > General
Literary Criticism > American - General
Wydawca:
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria wydawnicza:
Studien Zur Translation Und Interkulturellen Kommunikation I
Język:
Francuski
ISBN-13:
9783631870754
Rok wydania:
2022
Dostępne języki:
Numer serii:
000776658
Ilość stron:
216
Waga:
0.41 kg
Wymiary:
21.01 x 14.81 x 1.42
Oprawa:
Twarda
Dodatkowe informacje:
Wydanie ilustrowane

Nadine Rentel, Stephanie Schwerter : Introduction - Casse-têtes traductologiques : Kiffe kiffe demain et Du rêve pour les oufs de Faïza Guène Stephanie Schwerter - Le défi de traduire l'expérience migratoire : L'exemple de White Teeth de Zadie Smith Martha Drelon, -« Entrer dans la langue » : Hilde Spiel, traductrice entre deux mondes Irène Cagneau - Opéra, migration et traduction : Chanter l'italien sur la scène anglaise du dix-huitième siècle Pierre Degott - Traduire l'écriture de migration de Chimamanda Ngozi Adichie : Le cas de Half of a Yellow Sun Kosivi Apélété Gninevi - Migrants, expatriés et autres voyageurs face au babélisme dans l'oeuvre de Jean-Marie Blas de Roblès Thomas Barège - Le bleu des abeilles et El azul de las abejas : Les traductions d'une migration Cecilia Ramirez - De l'amour romantique à l'engagement politique : Le devenir français d'une chanson de Bob Dylan Jean-Charles Meunier - Traduire la migration : Le cas de Désorientale de Négar Djavadi Laurence Chamlou - Traduire la littérature marocaine de migration : Le mythe de l'original et la double viol-ence traductionnelle consentie Mohammed Jadir - Trois versions d'un même roman sur l'immigration : Une expérience de traduction « participante » Line Amselen Szende, Chiara Ruffinengo - Traduction en filigrane dans le contexte de la littérature de migration : Das Leben ist eine Karawanserei d'Emine Sevgi Özdamar Sündüz Öztürk Kasar .

Nadine Rentel est professeure de langues romanes à l'Université de Sciences Appliquées de Zwickau. Avant de rejoindre Zwickau, elle a travaillé comme lectrice du DAAD en France (aux universités de Besançon et de Paris IV-Sorbonne), puis fut assistante post-doc à l'Université de Sciences Commerciales et Économiques de Vienne.

Stephanie Schwerter est professeure de littérature britannique et de traductologie à l'Université Polytechnique Hauts-de-France. Précédemment, elle a enseigné à l'University of Ulster et à la Queen's University de Belfast. Ses publications portent sur la traductologie ainsi que sur le conflit de l'Irlande du Nord au cinéma et dans le roman contemporain.

Frédérique Amselle est maîtresse de conférences à l'université de Valenciennes. Elle travaille sur les écrits autobiographiques et diaristiques de Virginia Woolf ainsi que ses manuscrits. Elle a participé à la réédition française du journal de Woolf et publié un ouvrage Virginia Woolf et les écritures du moi.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia