ISBN-13: 9783640208340 / Niemiecki / Miękka / 2008 / 28 str.
ISBN-13: 9783640208340 / Niemiecki / Miękka / 2008 / 28 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,7, Universitat Passau (Philosophische Fakultat), Veranstaltung: Kultur und Ubersetzung, 14 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Federico Garcia Lorca und Heinrich Enrique Beck. Nur in wenigen Fallen ist der Name des Ubersetzers so sehr mit einem einzigen Autoren in Verbindung zu bringen. Was aber, wenn diese eine Stimme im Verdacht steht, ein verzerrtes Bild des Autoren mit ihren Ubersetzungen zu hinterlassen. Wie genau muss der Ubersetzer das wider geben, was im Original vermittelt wird und wann ist ein Stuck auch buhnentauglich? Ein Vergleich der Beckschen Ubersetzung von Lorcas La casa de Bernarda Alba mit der Neuubersetzung von Hans Magnus Enzensberger soll Aufschluss uber die Starken und Schwachen jener beiden Arbeiten geben. Welche Aspekte sollte ein Ubersetzer im Hinterkopf behalten, wenn es um die Ubertragung von Theaterstucken in eine andere Sprache geht? Hierzu werde ich auf ein Schema von Katharina Reiss eingehen, die sich mit jener Thematik auseinander gesetzt hat. Fur den Ubersetzungsvergleich selbst begann ich mit der parallelen Lekture des Originals von Federico Garcia Lorca und dessen beiden deutschen Ubersetzungen von Beck und Enzensberger. Die besonders voneinander abweichenden Passagen wurden zunachst auf die vorliegenden Ubersetzungsprobleme anhand der bekannten Ubersetzungstheorien von Christiane Nord und Silvia Gamero Perez untersucht. Daraufhin folgte eine genauere Analyse der beiden Ubersetzungsvorschlage und soweit es erforderlich war wurde ein alternativer Losungsansatz gesucht. Zuvor werde ich aber eine kurzen Uberblick uber La casa de Bernarda Alba geben, um spater ein besseres Verstandnis fur die zitierten Textbeispiele zu ermoglichen. Anschliessend folgen Hintergrunde uber den viel diskutierten Enrique Beck und die Vorwurfe dessen Kritiker, zu denen auch H. M. Enzensberger selbst zu zahlen ist. Vor dem praktischen Ubersetzungsverglei"