• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

The Wall and the Arcade: Walter Benjamins Metaphysics of Translation and its Affiliates » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946600]
• Literatura piękna
 [1856966]

  więcej...
• Turystyka
 [72221]
• Informatyka
 [151456]
• Komiksy
 [35826]
• Encyklopedie
 [23190]
• Dziecięca
 [619653]
• Hobby
 [140543]
• AudioBooki
 [1577]
• Literatura faktu
 [228355]
• Muzyka CD
 [410]
• Słowniki
 [2874]
• Inne
 [445822]
• Kalendarze
 [1744]
• Podręczniki
 [167141]
• Poradniki
 [482898]
• Religia
 [510455]
• Czasopisma
 [526]
• Sport
 [61590]
• Sztuka
 [243598]
• CD, DVD, Video
 [3423]
• Technologie
 [219201]
• Zdrowie
 [101638]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2473]
• Puzzle, gry
 [3898]
• Literatura w języku ukraińskim
 [254]
• Art. papiernicze i szkolne
 [8170]
Kategorie szczegółowe BISAC

The Wall and the Arcade: Walter Benjamins Metaphysics of Translation and its Affiliates

ISBN-13: 9781845199951 / Angielski / Miękka / 2019 / 112 str.

Shimon Sandbank
The Wall and the Arcade: Walter Benjamins Metaphysics of Translation and its Affiliates Shimon Sandbank 9781845199951 Liverpool University Press - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

The Wall and the Arcade: Walter Benjamins Metaphysics of Translation and its Affiliates

ISBN-13: 9781845199951 / Angielski / Miękka / 2019 / 112 str.

Shimon Sandbank
cena 153,47 zł
(netto: 146,16 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 130,20 zł
Termin realizacji zamówienia:
ok. 30 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

True translation is transparent: it does not obscure the original, does not stand in its light, but rather allows pure language, as if strengthened by its own medium, to shine even more fully on the original. This is made possible primarily by conveying the syntax word-for-word; and this demonstrates that the word, not the sentence, is translations original element. For the sentence is the wall in front of the language of the original, and word-for-word rendering the arcade. (Walter Benjamin, The Translators Task) The book centers on Walter Benjamins revolutionary essay The Translators Task (1923) which subverts some widespread assumptions concerning translation: that it serves for communication, that it transfers meaning, that it must not distort the translators own language, and that it is inferior to the original. Benjamin overturns these assumptions by replacing the concept of translation as a merely linguistic operation with a metaphysical or theological concept of the same, derived from Jewish Kabbala and French Symbolisme. In The Translators Task, as well as his earlier essay On Language as such and the Language of Man, he delineates a cosmic linguistic cycle of descent from, and ascent back to, God. The translators task is to promote this ascent by deconstructing his own language in order to advance it towards a final Pure Language. Following an analysis of Benjamins approach, some of its affiliates are discussed in texts by Franz Rosenzweig, Paul Celan (as explicated by Peter Szondi) and Jacques Derrida. Rosenzweig, a translator like Benjamin, is shown to be concerned with more concrete aspects of translation, whereas Derridas autobiographical Monolingualism of the Other, though not focussing on translation, is shown to be an innovative contribution to the metaphysics of translation. Finally, an attempt is made to deal with the question of whether and how this abstract approach can be of help for the concrete practice of Poetry translation. The great poet Hoelderlins German translations of Sophocles testify to the clear, though elusive, practical contribution of this approach and to the importance of Benjamins legacy.

Kategorie:
Nauka, Filozofia
Kategorie BISAC:
Philosophy > Movements - Post-Structuralism
Language Arts & Disciplines > Linguistics - General
Wydawca:
Liverpool University Press
Język:
Angielski
ISBN-13:
9781845199951
Rok wydania:
2019
Dostępne języki:
Angielski
Ilość stron:
112
Waga:
0.16 kg
Wymiary:
22.922.9 x 15.2
Oprawa:
Miękka
Dodatkowe informacje:
Bibliografia


Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia