• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Strategies Used in Multilingual Translation of Russian Proper Names » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2939893]
• Literatura piękna
 [1808953]

  więcej...
• Turystyka
 [70366]
• Informatyka
 [150555]
• Komiksy
 [35137]
• Encyklopedie
 [23160]
• Dziecięca
 [608786]
• Hobby
 [136447]
• AudioBooki
 [1631]
• Literatura faktu
 [225099]
• Muzyka CD
 [360]
• Słowniki
 [2914]
• Inne
 [442115]
• Kalendarze
 [1068]
• Podręczniki
 [166599]
• Poradniki
 [468390]
• Religia
 [506548]
• Czasopisma
 [506]
• Sport
 [61109]
• Sztuka
 [241608]
• CD, DVD, Video
 [3308]
• Technologie
 [218981]
• Zdrowie
 [98614]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2174]
• Puzzle, gry
 [3275]
• Literatura w języku ukraińskim
 [260]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7376]
Kategorie szczegółowe BISAC

Strategies Used in Multilingual Translation of Russian Proper Names

ISBN-13: 9783659566653 / Angielski / Miękka / 2014 / 192 str.

Movahedi Mahnaz
Strategies Used in Multilingual Translation of Russian Proper Names Movahedi, Mahnaz 9783659566653 LAP Lambert Academic Publishing - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Strategies Used in Multilingual Translation of Russian Proper Names

ISBN-13: 9783659566653 / Angielski / Miękka / 2014 / 192 str.

Movahedi Mahnaz
cena 321,60
(netto: 306,29 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 320,86
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych.

Darmowa dostawa!

Translation of proper names has been a thorny issue all over the world and excessively done over the past decades. As one looks into the history of translation, one realizes that although there have been many strategies to render proper names there has been little agreement on a specific strategy. The dataset for the present descriptive comparative study consists of 300 well-known Russian proper names including 150 personal and 150 geographical ones, which are analyzed and compared with their English and Persian counterparts. It would be necessary for translators and translation students to know all kinds of applied strategies as a guideline, with no attention to the frequencies in the present dataset. It is highly recommended to University lecturers of translation studies to make use of the results to classroom practices. The findings can also be taken into consideration in the preparation of textbooks and materials to practice in translation workshops. It might be a great source of insight into strategies employed by translators, and it offers numerous opportunities in terms of investigating the characteristics of the language of translation.

Translation of proper names has been a thorny issue all over the world and excessively done over the past decades. As one looks into the history of translation, one realizes that although there have been many strategies to render proper names there has been little agreement on a specific strategy. The dataset for the present descriptive comparative study consists of 300 well-known Russian proper names including 150 personal and 150 geographical ones, which are analyzed and compared with their English and Persian counterparts. It would be necessary for translators and translation students to know all kinds of applied strategies as a guideline, with no attention to the frequencies in the present dataset. It is highly recommended to University lecturers of translation studies to make use of the results to classroom practices. The findings can also be taken into consideration in the preparation of textbooks and materials to practice in translation workshops. It might be a great source of insight into strategies employed by translators, and it offers numerous opportunities in terms of investigating the characteristics of the language of translation.

Kategorie:
Nauka, Literaturoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Literacy
Wydawca:
LAP Lambert Academic Publishing
Język:
Angielski
ISBN-13:
9783659566653
Rok wydania:
2014
Ilość stron:
192
Waga:
0.29 kg
Wymiary:
22.86 x 15.24 x 1.12
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01

Holding MA in Translation Studies, Mahnaz Movahedi (1980) is a published multilingual translator, ESL teacher for advanced adult students, Translation Studies researcher, and multilingual editor in Iran.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2026 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia