ISBN-13: 9783656226802 / Niemiecki / Miękka / 2012 / 24 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachubergreifend), Note: 1,0, Universitat Passau (Lehrstuhl fur Romanische Sprachwissenschaften), Veranstaltung: PS Spanische Sprachgeschichte, Sprache: Deutsch, Abstract: Einleitung "Language has always been the mirror to society." Diese These trifft auf das Judeo-Espanol in besonderer Weise zu. Es ist die Sprache der Sefarden, der spanischen Juden, welche 1492 aus ihrer Heimat vertrieben und in alle Welt zerstreut wurden. Wie ein Tagebuch verrat das Judeo-Espanol viel uber seine Sprecher, ihre kulturellen Eigenheiten und ihr Schicksal. Die folgende Arbeit versucht Verbindungen zwischen der heutigen Form des Judeo-Espanol und den Lebensbedingungen der Sefarden im osmanischen Exil zu ziehen. Es gibt nur wenige Orte auf der Welt, an denen sich das Judeo-Espanol so erhalten hat wie auf dem Gebiet der heutigen Turkei. Aufgrund der Liberalitat des osmanischen Reiches konnte das Judeo-Espanol dort uber Jahrhunderte hinweg in seiner ursprunglichen Form konserviert werden. Entwicklungen innerhalb der judischen Gemeinden fuhrten spater zur Herausbildung einer spezifisch osmanischen Koine, des Judeo-Espanol del Oriente. Bedeutende fremdsprachliche Einflusse traten erst mit dem Zerfall des osmanischen Reiches Ende des 19. Jahrhunderts ein und gaben dem Judeo-Espanol seine heutige, einzigartige Form. Ein kurzer historischer Uberblick und eine Beschreibung der allgemeinen Charakteristika des mittelalterlichen Judeo-Espanol sollen nun zunachst den Rahmen schaffen, in den sich die spateren Entwicklungen einordnen lassen.