ISBN-13: 9783656402015 / Niemiecki / Miękka / 2013 / 32 str.
ISBN-13: 9783656402015 / Niemiecki / Miękka / 2013 / 32 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 2,0, Johannes Gutenberg-Universitat Mainz, Sprache: Deutsch, Abstract: Wie bereits einige Shakespeare- Ubersetzer vor ihm, stellt Schlegel fest, dass es eine nahezu unmogliche Aufgabe ist, einen Ausnahmedichter wie William Shakespeare adaquat zu ubersetzen. Man kann es, wie im Zitat erwahnt, lediglich versuchen. An dieses Experiment wagen sich vor und nach Schlegel zahlreiche andere deutsche Autoren. Neben den haufig ubersetzten Dramen Shakespeares, die vor allem durch Schlegel und Tieck eine bedeutende Ubersetzung erfahren, sind seine Sonette die am haufigsten ubertragenen oder nachgedichteten Werke europaischer Lyrik. Sie sind in Deutschland immer wieder ein Ubersetzungsprojekt, da sie auch nach zahlreichen Versuchen noch interessant sind, weil sie noch nicht klar dechiffriert werden konnten und immer wieder neue Ansichtspunkte gefunden werden. Die Diskussion daruber, wie eine korrekte Ubersetzung auszusehen hat, beginnt bereits in der Antike. Bis heute konnte noch kein einheitliches Ergebnis erzielt werden. Denn Ubersetzungen sind keine einfache Arbeit, sie erfordern literarisches Talent, sowie Kenntnis der fremden Sprache und Kultur, um das Original adaquat ubertragen zu konnen. Die deutschen Shakespeare-Ubersetzungen schaffen es zumindest, den englisch-deutschen Kulturaustausch zu fordern und bringen das geniale Werk Shakespeares somit nach Deutschland. Zwei Ubersetzer haben sich besonders intensiv mit Shakespeares Sonetten auseinandergesetzt. Stefan George und Karl Kraus sind Teil einer groen Kontroverse innerhalb der Tradition der Sonett-Ubersetzungen Shakespeares. Die beiden auerst unterschiedlichen Ubersetzer und deren eingedeutschte Shakespeare-Sonette sollen Hauptthema dieser Arbeit sein. Zunachst werden die beiden wegweisendsten Ubersetzungstheorien der Romantik dargelegt, um die theoretische Basis fur die spatere Analyse beider Ubersetzungen zu schaffen. D