ISBN-13: 9780986238208 / Angielski / Miękka / 2015 / 396 str.
ISBN-13: 9780986238208 / Angielski / Miękka / 2015 / 396 str.
..".A MERRY, YEARLONG CHASE AROUND THE GLOBE...."--Kirkus Reviews "A comic masterpiece" "Poignant" "Pretty much perfectly done"
and A Shelf Unbound 2015 Notable Book Charles Abel Baker--short story writer and a "most unlikely middle-aged hero"--sets off around the world on a quest to see one of his short stories translated into ten different languages and back again into English, a sort of literary version of the old party game "telephone. In Moscow, St. Petersburg, Siberia, China, India, Iceland, Japan, Mexico, and more, Charlie's round-the-world peregrinations are comical, romantic and, at times, hair-raising. Problems of Translation is a cloak-and-dagger adventure, a love story, and a bracing ride for the language buff. Its naIve hero's quixotic mission will ultimately transform Charlie and those around him. And along the way, Charlie--lonely, divorced--comes to love and be loved by a generous, complicated woman, and at last to understand what drove him to undertake this journey. Who knew that literary translation could be so perilous? So romantic? So downright funny? A rousing hybrid and a great read, Problems of Translation is as stimulating as it is entertaining. "An insanely amusing adventure that has a deep love of language at its belly-shaking core."-Gary Shteyngart, author of Little Failure and A Super Sad True Love Story "Jim Story's name says it all: he was meant to be a writer...I hope everyone reads this book "-Hannah Tinti, author of The Good Thief; editor-in-chief of One Story "In this comic masterpiece...we take a wild ride...through the underside of the literary world...as Charlie] stumbles and careens into all kinds of trouble in and obsessive pursuit of hid Dream."-Robert Roth, author of Health Proxy; editor, co-creator of And Then "A fascinating look at the issues of translation, publishing, and an unglamorous middle-age."-Edith Grossman, author of Why Translation Matters; award-winning translator of Cervantes, Gabriel Garcia Marquez, and others ..".Marvelous touches of...poignancy that don't...delay the progress of the story toward it's delectable conclusion...pretty much perfectly done."-Ron Story (no relation), Emeritus Professor, UMass Amherst; author of Jonathan Edwards and the Gospel of Love
"...A MERRY, YEARLONG CHASE AROUND THE GLOBE...."--Kirkus Reviews "Exceptional, original, deftly crafted from beginning to end, ... an inherently fascinating, unique, funny, and compelling read ...very highly recommended...."--Midwest Book Review "A comic masterpiece" "Poignant" "Pretty much perfectly done"
and A Shelf Unbound 2015 Notable BookCharles Abel Baker--short story writer and a "most unlikely middle-aged hero"--sets off around the world on a quest to see one of his short stories translated into ten different languages and back again into English, a sort of literary version of the old party game "telephone. In Moscow, St. Petersburg, Siberia, China, India, Iceland, Japan, Mexico, and more, Charlie's round-the-world peregrinations are comical, romantic and, at times, hair-raising.Problems of Translation is a cloak-and-dagger adventure, a love story, and a bracing ride for the language buff. Its naïve hero's quixotic mission will ultimately transform Charlie and those around him. And along the way, Charlie--lonely, divorced--comes to love and be loved by a generous, complicated woman, and at last to understand what drove him to undertake this journey.Who knew that literary translation could be so perilous? So romantic? So downright funny? A rousing hybrid and a great read, Problems of Translation is as stimulating as it is entertaining."An insanely amusing adventure that has a deep love of language at its belly-shaking core."-Gary Shteyngart, author of Little Failure and A Super Sad True Love Story"Jim Story's name says it all: he was meant to be a writer...I hope everyone reads this book!"-Hannah Tinti, author of The Good Thief; editor-in-chief of One Story"In this comic masterpiece...we take a wild ride...through the underside of the literary world...as [Charlie] stumbles and careens into all kinds of trouble in and obsessive pursuit of hid Dream."-Robert Roth, author of Health Proxy; editor, co-creator of And Then"A fascinating look at the issues of translation, publishing, and an unglamorous middle-age."-Edith Grossman, author of Why Translation Matters; award-winning translator of Cervantes, Gabriel Garcia Marquez, and others"...Marvelous touches of...poignancy that don't...delay the progress of the story toward it's delectable conclusion...pretty much perfectly done."-Ron Story (no relation), Emeritus Professor, UMass Amherst; author of Jonathan Edwards and the Gospel of Love