ISBN-13: 9783659049965 / Hiszpański / Miękka / 2012 / 184 str.
El objetivo principal de esta investigacion fue estudiar las peculiaridades del lenguaje corporativo en la transnacional farmaceutica Pfizer Vzla, S.A., mediante el analisis de comunicaciones orales y escritas recabadas desde el 4 de marzo al 15 de junio de 2009. Encontramos 496 terminos altamente especificos del lenguaje corporativo y variables en el tiempo. Los terminos se clasificaron por frecuencia y funcionalidad. La frecuencia de uso del idioma ingles en la empresa estudiada se estimo en mas de 90%, por muestreo al azar de reuniones, teleconferencias, presentaciones y correos electronicos. Se encontraron 461 terminos corporativos en ingles y 35 en espanol. La especificidad funcional mostro 67% de terminos de negocios, 18% medico farmaceuticos y 16% generales. Se observo una alta simplificacion y brevedad linguistica en el lenguaje corporativo de Pfizer ya que 44% de los terminos fueron acronimos en ingles. El analisis retrospectivo evidencio una alta tasa de recambio de la terminologia corporativa, cuando se comparo con una investigacion previa. El analisis prospectivo permitio verificar, in situ, la incorporacion constante de nuevos terminos al lenguaje corporativo de Pfizer"
El objetivo principal de esta investigación fue estudiar las peculiaridades del lenguaje corporativo en la transnacional farmacéutica Pfizer Vzla, S.A., mediante el análisis de comunicaciones orales y escritas recabadas desde el 4 de marzo al 15 de junio de 2009. Encontramos 496 términos altamente específicos del lenguaje corporativo y variables en el tiempo. Los términos se clasificaron por frecuencia y funcionalidad. La frecuencia de uso del idioma inglés en la empresa estudiada se estimó en más de 90%, por muestreo al azar de reuniones, teleconferencias, presentaciones y correos electrónicos. Se encontraron 461 términos corporativos en inglés y 35 en español. La especificidad funcional mostró 67% de términos de negocios, 18% médico farmacéuticos y 16% generales. Se observó una alta simplificación y brevedad lingüística en el lenguaje corporativo de Pfizer ya que 44% de los términos fueron acrónimos en inglés. El análisis retrospectivo evidenció una alta tasa de recambio de la terminología corporativa, cuando se comparó con una investigación previa. El análisis prospectivo permitió verificar, in situ, la incorporación constante de nuevos términos al lenguaje corporativo de Pfizer