ISBN-13: 9788395699344 / Polski / twarda / 40 str.
Czy można wyrosnąć z bajek? Czy rzeczywiście, jeśli mocno czegoś pragniemy, to sufit staje się niebem i niemożliwe jest możliwe? Poznajcie sześciopensówkę – bohaterkę niezwykłej opowieści o odwadze i potędze wyobraźni.Książka irlandzkiego poety Louisa MacNeice’a O sześciopensówce, która odturlała się od reszty stanowi nietypową propozycję literacką.W bajce tej tak naprawdę nic nie jest do końca tym, czym się wydaje.Opowieść o małej zagubionej monetce, na której poszukiwanie wybrało się jej rodzeństwo z domku-skarbonki to historia pełna przygód i niespodziewanych zwrotów akcji.Irlandzki poeta w swojej frapującej opowieści udowadnia nam, że z pewnych rzeczy nigdy się nie wyrasta, a poezja nie jest tylko dla wybranych!Teraz również polscy czytelnicy mogą przeżyć przygodę w magicznej krainie zamieszkałej przez gadające psy, filozofujące kukułki i chytre myszy. Książka ukazała się w Polsce dzięki staraniom tłumaczki (Renaty Senktas), ilustratorki (Magdaleny Boffito) i wydawnictwa CONVIVO Anna Matysiak, przy wsparciu Literature Ireland. Jest to jednocześnie jej pierwsze wydanie obcojęzyczne.
Czy można wyrosnąć z bajek? Czy rzeczywiście, jeśli mocno czegoś pragniemy, to sufit staje się niebem i niemożliwe jest możliwe? Poznajcie sześciopensówkę – bohaterkę niezwykłej opowieści o odwadze i potędze wyobraźni.Książka irlandzkiego poety Louisa MacNeice’a O sześciopensówce, która odturlała się od reszty stanowi nietypową propozycję literacką.W bajce tej tak naprawdę nic nie jest do końca tym, czym się wydaje.Opowieść o małej zagubionej monetce, na której poszukiwanie wybrało się jej rodzeństwo z domku-skarbonki to historia pełna przygód i niespodziewanych zwrotów akcji.Irlandzki poeta w swojej frapującej opowieści udowadnia nam, że z pewnych rzeczy nigdy się nie wyrasta, a poezja nie jest tylko dla wybranych!Teraz również polscy czytelnicy mogą przeżyć przygodę w magicznej krainie zamieszkałej przez gadające psy, filozofujące kukułki i chytre myszy. Książka ukazała się w Polsce dzięki staraniom tłumaczki (Renaty Senktas), ilustratorki (Magdaleny Boffito) i wydawnictwa CONVIVO Anna Matysiak, przy wsparciu Literature Ireland. Jest to jednocześnie jej pierwsze wydanie obcojęzyczne.