ISBN-13: 9783110223804 / Niemiecki / Twarda / 2011 / 904 str.
Das deutsche Interesse an der niederlandischen Literatur wuchs im 16. und 17.Jahrhundert in hohem Mae. Durch den Abfall der Niederlande vom habsburgischen Imperium 1581 erlangten sie ihre politische und religiose Unabhangigkeit, was einen wirtschaftlichen sowie kulturellen Aufschwung im 17.Jahrhundert, dem Goldenen Zeitalter der niederlandischen Kultur, zur Folge hatte. Damit entwickelten sich die Niederlande zum Anziehungspunkt fur Studenten und Gelehrte aus ganz Europa. Dies schlug sich auch in den Ubersetzungen ins Deutsche nieder: Neben literarischen Werken aus Renaissance und Barock wurden zahlreiche Flugschriften, historische, theologische und naturwissenschaftliche Texte ins Deutsche ubertragen. Die Bibliographie offnet mit der Erschlieung sowohl integraler als auch fragmentarischer Translationen und einem Entstehungszeitraum der Ubersetzungen bis in das 21. Jahrhundert den Blick auf die verschiedenen Phasen und Formen der Rezeption niederlandischer Texte. Diese Entwicklungen lassen sich nun anhand von uber 1.000 aufgenommenen Ubersetzungen quantitativ erfassen und bieten Einblicke in die Selektivitat des Kulturtransfers. Fur die Erforschung der Geschichte der europaischen Literatur- und Kulturbeziehungen ist die Bibliographie ein unerlassliches Grundlagenwerk.
Mit dem Abfall der Niederlande vom habsburgischen Imperium 1581 erlangten sie ihre politische und religiöse Unabhängigkeit und erlebten im 17.Jahrhundert das Goldene Zeitalter , einen wirtschaftlichen und kulturellen Aufschwung. Damit entwickelten sich die Niederlande zum Anziehungspunkt für Studenten und Gelehrte aus ganz Europa. Dies schlug sich auch in den Übersetzungen ins Deutsche nieder. Die Bibliographie erfasst mehr als 1000 Übersetzungen und öffnet den Blick auf die verschiedenen Phasen der Rezeption niederländischer Texte. Für die Erforschung der Geschichte der europäischen Literatur- und Kulturbeziehungen ist sie ein unerlässliches Grundlagenwerk.