3 From Original Sources to Linguistic Analysis: Tools and Datasets for the Investigation of Multilingualism in Medieval English
Carola Trips and Peter A. Stokes
II Medieval multilingualism and lexical change
4 Overview: Contact-Induced Lexical Effects in Medieval English
Richard Dance, Philip Durkin, Carole Hough and Heather Pagan
5 The West Germanic Heritage of Yorkshire English
Arjen Versloot
6 Reframing the Interaction between Native Terms and Loanwords: Some Data from Occupational Domains in Middle English
Louise Sylvester and Megan Tiddeman
7 Cheapside in Wales: Multilingualism and Textiles in Medieval Welsh Poetry
Helen Fulton
8 Caxton’s Linguistic and Literary Multilingualism: English, French and Dutch in the History of Jason
Ad Putter
III Medieval multilingualism and morphosyntactic change
9 Overview: Contact-Induced Morphosyntactic Changes in Early English
George Walkden, Juhani Klemola and Thomas Rainsford
10 Traces of Language Contact in Nominal Morphology of Late Northumbrian and Northern Middle English
Elżbieta Adamczyk
11 Origin and Spread of the Personal Pronoun They: La Estorie del Evangelie, a Case Study
Marcelle Cole and Sara M. Pons-Sanz
12 Language Contact Effects on Verbs Semantic Classes: Lability in Early English and Old French
Luisa García García and Richard Ingham
13 Exploring Norn: A Historical Heritage Language of the British Isles
Kari Kinn and George Walkden
IV Textual manifestations of medieval multilingualism
14 Overview: Textual and Codicological Manifestations of Multilingual Culture in Medieval England
Venetia Bridges, Joanna Kopaczyk and Ad Putter
15 Adapting Winefride in Welsh, Latin and English
David Callander
16 Let Each One Tell its Own Story: Language Mixing in Four Copies of Amore Langueo
Mareike Keller and Annina Seiler
17 The Materiality of the Manières de langage
Emily Reed
18 Afterword
Sara M. Pons-Sanz and Louise Sylvester
Sara M. Pons-Sanz is Reader in Language and Communication at Cardiff University, UK. She led the AHRC-funded network Medieval English (ca600-1500) in a Multilingual Context and co-led the AHRC-funded Gersum Project. She is the author of The Lexical Effects of Anglo-Scandinavian Linguistic Contact on Old English, and other books and articles on medieval English.
Louise Sylvester is Professor of English Language at the University of Westminster, UK. She co-edited the Bilingual Thesaurus of Everyday Life in Medieval England and the multilingual database Lexis of Cloth and Clothing in Britain c700-1450. She has published widely on the effects of contact with French on the vocabulary of Middle English.
This edited book examines the multilingual culture of medieval England, exploring its impact on the development of English and its textual manifestations from a multi-disciplinary perspective. The book offers overviews of the state of the art of research and case studies on this subject in (sub)disciplines of linguistics including historical linguistics, onomastics, lexicology and lexicography, sociolinguistics, code-switching and language contact, and also includes contributions from literary and socio-cultural studies, material culture, and palaeography. The authors focus on the variety of languages in use in medieval Britain, including English, Old Norse, Norn, Dutch, Welsh, French, and Latin, making the argument that understanding the impact of medieval multilingualism on the development of English requires multidisiplinarity and the bringing together of different frameworks in linguistics and cultural studies to achieve more nuanced answers. This book will be of interest to academics and students of historical linguistics and medieval textual culture.
Sara M. Pons-Sanz is Reader in Language and Communication at Cardiff University, UK. She led the AHRC-funded network Medieval English (ca600-1500) in a Multilingual Context and co-led the AHRC-funded Gersum Project. She is the author of The Lexical Effects of Anglo-Scandinavian Linguistic Contact on Old English, and other books and articles on medieval English.
Louise Sylvester is Professor of English Language at the University of Westminster, UK. She co-edited the Bilingual Thesaurus of Everyday Life in Medieval England and the multilingual database Lexis of Cloth and Clothing in Britain c700-1450. She has published widely on the effects of contact with French on the vocabulary of Middle English.