• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Meaning in Translation » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2952079]
• Literatura piękna
 [1850969]

  więcej...
• Turystyka
 [71058]
• Informatyka
 [151066]
• Komiksy
 [35579]
• Encyklopedie
 [23181]
• Dziecięca
 [620496]
• Hobby
 [139036]
• AudioBooki
 [1646]
• Literatura faktu
 [228729]
• Muzyka CD
 [379]
• Słowniki
 [2932]
• Inne
 [445708]
• Kalendarze
 [1409]
• Podręczniki
 [164793]
• Poradniki
 [480107]
• Religia
 [510956]
• Czasopisma
 [511]
• Sport
 [61267]
• Sztuka
 [243299]
• CD, DVD, Video
 [3411]
• Technologie
 [219640]
• Zdrowie
 [100984]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2281]
• Puzzle, gry
 [3363]
• Literatura w języku ukraińskim
 [258]
• Art. papiernicze i szkolne
 [8020]
Kategorie szczegółowe BISAC

Meaning in Translation

ISBN-13: 9783631601051 / Angielski / Twarda / 2010 / 482 str.

Meaning in Translation  9783631601051 Peter Lang GmbH - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Meaning in Translation

ISBN-13: 9783631601051 / Angielski / Twarda / 2010 / 482 str.

cena 686,04
(netto: 653,37 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 682,34
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych.

Darmowa dostawa!

Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice Jeanne Dancette: Understanding translators understanding Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation Wolfgang Lorscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited Gideon Toury: What s the problem with translation problem ? Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation Eugene Nida: Future trends in the Bible translating Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation Lukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21st century Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation revisited.y"

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Linguistics - Semantics
Literary Criticism > Semiotics & Theory
Language Arts & Disciplines > Spelling & Vocabulary
Wydawca:
Peter Lang GmbH
Język:
Angielski
ISBN-13:
9783631601051
Rok wydania:
2010
Ilość stron:
482
Oprawa:
Twarda
Wolumenów:
01
Dodatkowe informacje:
Bibliografia

«This anthology edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Thelen will be of considerable interest to all Translation Studies students and academics. It demonstrates the energy and intellectual commitment that these two researchers have devoted to Translation Studies in the last twenty years. Their book series 'Translation and Meaning' from which this anthology was mainly composed and the 5-yearly Maastricht-Lodz Duo Colloquia of the same name that they have been organising since 1990 have become internationally well-known for their breath of topics and up-to-date themes. Articles spanning two decades give a unique historical perspective to the volume, highlighting seminal moments of the development of what is now established as an interdisciplinary and international field. Renowned scholars such as Eugene Nida, Peter Newmark, Albrecht Neubert, Christiane Nord, Gideon Toury, Mona Baker, Anthony Pym, Mary Snell-Hornby and Ernst-August Gutt are writing alongside new scholarly voices in diverse investigations of meaning in translation-related areas. The book is of outstanding quality and should be in every Translation Studies library.» (Lucile Desblache, Reader in Translation, Roehampton University, Editor of 'JoSTrans', The Journal of Specialised Translation)

Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora - Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice - Jeanne Dancette: Understanding translators' understanding - Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation - Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation - Wolfgang Lörscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited - Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) - Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation - Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation - Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) - Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited - Gideon Toury: What's the problem with 'translation problem'? - Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts - Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation - Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure - Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms - Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation - Eugene Nida: Future trends in the Bible translating - Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations - Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process - Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation - Lukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21st century - Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters - Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation - revisited.

The Editors: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk is Professor Ordinarius of English Language and Linguistics at the University of Lodz. Her research interests are meaning in cognitive corpus studies and its application in translation.
Marcel Thelen is a senior lecturer of translation and terminology and head of the Department of Translation and Interpreting of Zuyd University in Maastricht. His research interests are lexicology, translation, terminology, and cognitive semantics.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2026 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia