ISBN-13: 9786209267567 / Francuski / Miękka / 2025 / 56 str.
L'espagnol est une langue commune, mais pas uniforme. Ce livre explore la manière dont les américanismes - ces mots nés et transformés en Amérique - ont défié, enrichi et renouvelé la tradition normative de la Real Academia Española.Des premières entrées dans le Diccionario de Autoridades à la publication du Diccionario de americanismos de la ASALE, le texte retrace l'histoire de l'inclusion (et parfois de l'exclusion) de mots américains dans le travail académique. À travers des exemples tels que guagua, papa, coger ou chamba, il montre comment la langue ne se contente pas de nommer le monde, mais reflète aussi les identités, les résistances et l'appartenance culturelle.Destiné aux chercheurs, aux enseignants, aux étudiants et aux amateurs de langues, ce livre offre un regard critique et contemporain sur la tension entre norme et usage, et sur l'avenir de l'espagnol dans un monde globalisé, numérique et diversifié.