ISBN-13: 9783659020483 / Hiszpański / Miękka / 2012 / 192 str.
El proposito de este trabajo es exponer algunos rasgos linguisticos y etnolinguisticos de la lengua amerindia yukpa, Caribe. Sus hablantes (mas de 5.000) se encuentran ubicados en la Sierra de Perija y otros dispersos en la capital del pais y otras ciudades, Venezuela. Su situacion bilingue es de semiextenso y parcialmente semihablantes del espanol. Esta obra consta de seis estudios: 1) La frase adverbial temporal tiene como proposito mostrar que estas constituyen marcadores del aspecto y manifiestan una relacion espacial. 2) En cuanto a la clausula relativa, la analice en el discurso, se observa que puede ser cero. 3) La silabizacion en yukpa es una lengua de poca diferenciacion entre el ataque y la coda. Las silabas con coda podrian funcionar como indicadores de posicionamiento del acento. 4) En la variedad dialectal demostre que hay dos variedades y no regiodialectos. Estas variedades se diferencian, a nivel lexical, fonetico, orden de palabras y algunos de sus constituyentes. 5) Lectura intercultural del relato yukpa analizo desde la perspectiva de la lectura intercultural del relato Oquendo (1992,1997) el tejido de la cesta como estructura micronarrativas."
El propósito de este trabajo es exponer algunos rasgos lingüísticos y etnolingüísticos de la lengua amerindia yukpa, Caribe. Sus hablantes (más de 5.000) se encuentran ubicados en la Sierra de Perijá y otros dispersos en la capital del país y otras ciudades, Venezuela. Su situación bilingüe es de semiextenso y parcialmente semihablantes del español. Esta obra consta de seis estudios: 1) La frase adverbial temporal tiene como propósito mostrar que éstas constituyen marcadores del aspecto y manifiestan una relación espacial. 2) En cuanto a la cláusula relativa, la analicé en el discurso, se observa que puede ser cero. 3) La silabización en yukpa es una lengua de poca diferenciación entre el ataque y la coda. Las sílabas con coda podrían funcionar como indicadores de posicionamiento del acento. 4) En la variedad dialectal demostré que hay dos variedades y no regiodialectos. Estas variedades se diferencian, a nivel lexical, fonético, orden de palabras y algunos de sus constituyentes. 5) Lectura intercultural del relato yukpa analizo desde la perspectiva de la lectura intercultural del relato Oquendo (1992,1997) el tejido de la cesta como estructura micronarrativas.