ISBN-13: 9783659821486 / Turecki / Miękka / 2017 / 136 str.
Kur'an, Allah tarafindan gönderilen mücizevi bir kitap olup tüm insanlarin gerek sosyal gerekse de psikolojik yasamlarinda ihtiyaçlarina cevap veren bir kitaptir. Bu kitabin amaci, içinde detayli olarak açiklanan dogru yola tüm beseriyeti sevk etmektir. Bundan dolayidir ki tüm insanlar Kur'an'i anlamakla sorumludurlar. Peki, Kur'an sadece tek bir dilde (Arapça) nazil olduguna göre tüm insanlar onu nasil anlayacak? Tabiî ki tarih bu soruyu yüzlerce tefsir ve mealiyle cevaplamistir. Bu soruyu cevaplayacak baska bir yol da yoktu zaten. Çünkü insanlar tarafindan konusulan diller binlerce iken Kur'an sadece bunlardan biriyle nazil olmustur. Bundan dolayi bu amaci gerçeklestirmek üzere diger dillerde yapilmis yüzlerce tefsir ve meal görebiliriz. Fakat bu çalismalar beser tarafindan yapildigi için birçok hatayi içerisinde barindirmaktadir. Bundan dolayi Islam tarihi boyunca bu hatalari düzeltmek için birçok eser verilmis ve hala da verilmeye devam edilmektedir. Bizim bu küçük çalismamiz da bu sürecin bir devami niteligindedir. Dolayisiyla bu çalismamizda yanlis tercüme edildigine inandigimiz kelime ve ibareleri gösterip onlarin dogru tercüme sekillerine örnek vermeye çalisacagiz.