ISBN-13: 9783640459841 / Niemiecki / Miękka / 2009 / 20 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Rhetorik / Phonetik / Sprechwissenschaft, Note: 2,3, Friedrich-Schiller-Universitat Jena, Sprache: Deutsch, Abstract: (engl.), (portug.), (ital.), (span.), (schwed.) und (poln.) - all diese Worter stammen aus verschiedenen europaischen Sprachen und deren Ubersetzung lasst sich im Deutschen aufgrund ihrer ahnlichen Phonetik einfach herleiten: Schule." Der finnische Ausdruck fur dieses Wort lautet . Wie an diesem einfachen Sprachvergleich zu erkennen ist, unterscheidet sich das Finnische in der Grammatik sehr von anderen Sprachen in Europa, daher wird es oft als ein wenig exotisch empfunden und stellt fur einen deutschen Muttersprachler eine grosse Herausforderung dar, da beide Sprachen weder genetisch noch typologisch verwandt sind. (Hyvarinen 2001: 429) In der deutschsprachigen Forschungsliteratur wurde der finnischen Phonetik und Phonologie bisher wenig Beachtung geschenkt und kontrastive Analysen mit dem Deutschen sind erst seit den 1960er Jahren von wissenschaftlichem Interesse. (Hyvarinen 2001: 429) (...) Da Hirschfeld in ihrem Werk jedoch mehrere Sprachen abhandelt, befasst sie sich lediglich mit den wichtigsten Besonderheiten der jeweiligen Sprachen, so auch des Finnischen. Dieses Werk kann demnach nicht massgebend sein, da der Vergleich mit der deutschen Sprache nicht umfassend behandelt wird. Aus diesem Grund soll sich die vorliegende Arbeit mit einem Vergleich der deutschen und der finnischen Phonologie auseinandersetzen, wobei das Hauptaugenmerk auf die uns fremde Sprache, das Finnische, gerichtet werden soll. Des Weiteren sollen nur phonetische und phonologische Besonderheiten der beiden europaischen Sprachen berucksichtigt werden. Auf eine Einfuhrung in die Begrifflichkeiten der kontrastiven Phonologie soll ebenso wenig eingegangen werden wie auf die einzel"