ISBN-13: 9783656975366 / Niemiecki / Miękka / 2015 / 30 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Orientalistik / Sinologie - Japanologie, Note: 1,0, Eberhard-Karls-Universitat Tubingen, Sprache: Deutsch, Abstract: Seit ungefahr 15 Jahren steht das Internet nun fur den Heimgebrauch zur Verfugung. Dabei hat in letzter Zeit das Phanomen von sogenannten "Blogs," also online gestellten Tagebuchern, rasant zugenommen. Die meisten der Autoren solcher Blogs - auch Blogschreiber oder Blogger genannt - verwenden dabei selbstverstandlich ihre jeweilige Muttersprache. Ein weiterer Teil jedoch nutzt diese Blogs auch zwecks Ubung einer anderen Sprache, zur Schaffung einer neuen Identitat oder zur kulturellen Bruckenlegung innerhalb der virtuellen Welt. Die nun vorliegende Hausarbeit beschaftigt sich mit einem bestimmten Typus von Blogs und ihren Besitzern: namlich japanischen Muttersprachlern, die ihre Internetblogs aus eigenem Antrieb heraus komplett oder zumindest zum groen Teil in deutscher Sprache halten. Insgesamt habe ich mich - aus Platzgrunden - auf die drei ergiebigsten Blogs beschrankt und sie einer inhaltlich-kulturellen sowie sprachlichen Betrachtung unterzogen. Letzteres stellt das Hauptaugenmerk meiner Arbeit dar, indem ich anhand von Fehleranalysen den bisherigen Lernerfolg der Autoren auswerten mochte, um die unterschiedlichen Methoden und Auseinandersetzungen in Bezug auf den Erwerb der deutschen Sprache bewerten zu konnen. Zusammenhangend damit werde ich einfuhrend auf die Grundlagen des Zweitspracherwerbs eingehen. Auf der anderen Seite werde ich in etwas kompakterer Form auch die Frage diskutieren, inwiefern die beiden mehr oder weniger gegensatzlichen Kulturen des deutschen und japanischen in solchen Internetblogs aufeinandertreffen und ob diese Art von virtuellem Tagebuch eine kulturelle "Hangebrucke" zwischen Deutschland und Japan darstellen kann.