ISBN-13: 9783638928601 / Niemiecki / Miękka / 2008 / 88 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Anglistik - Literatur, Note: 1,0, Humboldt-Universitat zu Berlin (Institut fur Anglistik und Amerikanistik), Veranstaltung: Postcolonial Translation, 28 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit soll das Phanomen hybrider Texte in der Literatur untersuchen. Dazu wird sich eine umfassende Analyse von hybriden Texten in postkolonialen Kontexten an eine theoretische Eingrenzung des Begriffs anschlieen. Es soll dann anhand eines konkreten literarischen Beispiels untersucht werden, inwiefern die herausgearbeiteten Beobachtungen aus einem postkolonialen Kontext auf einen allgemein literarischen ubertragbar sind sowie ein Ausblick auf Uberlegungen zum Ubersetzen hybrider Texte gegeben werden. Bevor ich mit der Diskussion der Frage beginne, was ein hybrider Text ist, mochte ich zunachst einmal feststellen, dass der Begriff "Hybriditat" bzw. "hybrid" eine Vielzahl von Phanomenen beschreibt, die nicht ausschlielich in geisteswissenschaftlichen Themenkomplexen angesiedelt sind, dass Definitionen des Konzepts - zumindest in geisteswissenschaftlichen Kontexten - allerdings meist ausgespart werden und dies auch bei weitreichenderen Ausfuhrungen, in denen Hybriditat eine zentrale Rolle spielt. Dies mag zum einen darauf zuruckzufuhren sein, dass der Begriff an sich nicht neu ist, wenngleich er auch einem anderen Wissenschaftszweig entstammt und genauer betrachtet erst ab dem 20. Jahrhundert ganzlich auf geisteswissenschaftlichem Terrain verortbar ist. ...] Zum anderen ist die Unscharfe, die den Begriff umgibt, typisch fur die postmodernen Stromungen des Poststrukturalismus und der Dekonstruktion, uber die er hauptsachlich in einen geisteswissenschaftlichen Nexus Eingang gefunden hat.