1. Landmarks.- 2. French Translations and Editions.- 3. Mechanisms of Dissemination.- 4. Chronology of Key Works.- 5. Biographical Glossary.
Kirill Chepurin is a postdoctoral fellow at the Maimonides Centre for Advanced Studies, University of Hamburg. He is the co-editor (with Alex Dubilet) of Nothing Absolute: German Idealism and the Question of Political Theology.
Adi Efal-Lautenschläger teaches at the University of Tel Aviv, Bar-Ilan university and the Beit Berl Academic College. Efal is the author of Figural Philology and Habitus as Method, has translated Felix Ravaisson’s Essay on Stoicism and is preparing a Hebrew translation of Ravaisson’s Of Habit, as well as a monograph on Ravaisson philosophy of art.
Daniel Whistler is Professor of Philosophy at Royal Holloway, University of London. He has written a series of monographs on late eighteenth and early nineteenth-century philosophy, is co-editor of the Oxford Handbook of Modern French Philosophy and is currently preparing an anthology of Victor’s Cousin’s shorter writings for Oxford University Press.
Ayse Yuva is maître de conférences at Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, author of Tranformer le monde? L’efficace de la philosophie en temps de révolution, and co-editor of several books and articles on Franco-German philosophical transfers.
Hegel and Schelling in Early Nineteenth-Century France is a two-volume work that documents the French reception of G. W. F. Hegel and F. W. J. Schelling from 1801 to 1848. It shows that the story of the "French Hegel" didn't begin with Wahl and Kojève by giving readers a solid understanding of the various ways in which German Idealism impacted nineteenth-century French philosophy, as well as providing the first ever English-language translations of excerpts from the most important philosophical texts of the era.
Inside volume one, readers will find a number of interpretative frameworks to help them get to grips with this neglected field in the history of ideas. In addition to excerpted translations and a narrative of Hegel’s and Schelling’s fate in France during the early nineteenth century, this volume includes an introduction on transnational reception history, as well as an analytical catalogue of the translations of their work produced in French at this time, of the publications which appropriated or interrogated their philosophical legacy, and of the journals, institutional structures and other mechanisms of dissemination that brought Hegel’s and Schelling’s philosophy into France. The book thus details the ways in which French philosophers of the period took up the debates and concepts of German Idealism, transformed them or rejected them. In this way, it aims to contribute to a reversal of the serious neglect of early nineteenth-century French thought in English-language scholarship and, in so doing, goes beyond a nation-based narrative of the history of philosophy.
Figures covered in the volumes include major philosophers such as Cousin, Leroux, Proudhon, Quinet, Ravaisson, Renouvier and Véra, as well as more neglected figures, like Barchou de Penhoën, Bénard, Lèbre, Lerminier, Pictet, and Willm.