ISBN-13: 9783110357622 / Niemiecki / Miękka / 2015 / 216 str.
In Frankreich wird, entgegen einer weit verbreiteten Vorstellung, nicht nur Franzosisch gesprochen. Hinzu kommen die autochthonen Sprachen, die Sprachen der alten und neuen Zuwanderer sowie die in den Uberseegebieten gesprochenen. Sie alle haben ihre eigene Geschichte und stehen mit dem Franzosischen (oft auch untereinander) in einem kommunikativen Zusammenhang. Man spricht heute von den langues de France und den langues en France. Nach einer Darstellung der historischen Voraussetzungen und wichtiger soziolinguistischer Grundbegriffe werden diese Sprachen en detail vorgestellt. Auch wenn es die meisten europaischen Staaten vielleicht noch nicht realisiert haben: Die Verwendung mehrerer Sprachen in einer Gesellschaft kann eine Bereicherung fur alle sein. Abschlieend diskutiert das Arbeitsheft die Frage nach dem Wert und den kunftigen Moglichkeiten mehrsprachiger Gesellschaften. Presentation du livre en langue francaise Contrairement a une idee largement repandue, en France on ne parle pas uniquement francais. Y sont en effet egalement parlees des langues autochtones, des langues d'immigres anciens et recents ainsi que les langues des departements et territoires d'outre-mer. Chacune d'entre elles a son histoire respective et entretient un rapport communicatif specifique avec le francais (et ces langues entretiennent souvent des rapports entre elles). Aujourd'hui, on parle des langues de France et des langues en France. Apres une presentation des antecedents historiques et la definition de quelques termes fondamentaux de la sociolinguistique, ce livre presente, une a une, ces langues. Meme si la plupart des Etats europeens ne s'en sont pas encore rendu compte, l'emploi de plusieurs langues dans une societe peut etre enrichissant pour tous. En fin d'ouvrage est abordee et discutee la question de la valeur et des potentialites futures des societes plurilingues.