• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation: Implications and Remedies » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2949965]
• Literatura piękna
 [1857847]

  więcej...
• Turystyka
 [70818]
• Informatyka
 [151303]
• Komiksy
 [35733]
• Encyklopedie
 [23180]
• Dziecięca
 [617748]
• Hobby
 [139972]
• AudioBooki
 [1650]
• Literatura faktu
 [228361]
• Muzyka CD
 [398]
• Słowniki
 [2862]
• Inne
 [444732]
• Kalendarze
 [1620]
• Podręczniki
 [167233]
• Poradniki
 [482388]
• Religia
 [509867]
• Czasopisma
 [533]
• Sport
 [61361]
• Sztuka
 [243125]
• CD, DVD, Video
 [3451]
• Technologie
 [219309]
• Zdrowie
 [101347]
• Książkowe Klimaty
 [123]
• Zabawki
 [2362]
• Puzzle, gry
 [3791]
• Literatura w języku ukraińskim
 [253]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7933]
Kategorie szczegółowe BISAC

Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation: Implications and Remedies

ISBN-13: 9789811963896 / Angielski / Twarda / 2022 / 172 str.

Yasir Alenazi
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation: Implications and Remedies Yasir Alenazi 9789811963896 Springer - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation: Implications and Remedies

ISBN-13: 9789811963896 / Angielski / Twarda / 2022 / 172 str.

Yasir Alenazi
cena 484,18
(netto: 461,12 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 462,63
Termin realizacji zamówienia:
ok. 22 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!
inne wydania

This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training.The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners’ written products.

This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training.The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners’ written products.

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Linguistics - General
Education > Language Experience Approach
Language Arts & Disciplines > Translating & Interpreting
Wydawca:
Springer
Seria wydawnicza:
New Frontiers in Translation Studies
Język:
Angielski
ISBN-13:
9789811963896
Rok wydania:
2022
Dostępne języki:
Numer serii:
000475668
Ilość stron:
172
Waga:
0.44 kg
Wymiary:
23.39 x 15.6 x 1.27
Oprawa:
Twarda
Dodatkowe informacje:
Wydanie ilustrowane

Chapter 1: Introduction       

1.1 Background          

1.2 Statement of the Problem

1.3 Goals of the Study

1.4 Questions of the Study

1.5 Significance of the Study 

1.6 Organisation of the book

Chapter 2: Literature Review          

2.1 The Significance of Lexis             

2.2 The Teaching of Lexis      

2.3 Lexical Errors: Approaches to Examine Language Errors

2.4 Sources of Language Errors

2.5 A Brief Overview of Arabic Lexis  

2.6 EA Studies on L2 Learners’ Lexical Errors

2.7 Summary of the Identified Gaps in the Literature

Chapter 3: Research Design and Methodology    

3.1 Introduction

3.2 Theoretical Framework: Error Analysis    

3.2 Conceptual Framework: Lexical Error Taxonomy

3.3 Research Design 

3.4 Summary and Conclusion

Chapter 4: Formal Lexical Error Analysis 

4.1 Introduction

4.2 Quantitative Analysis and Description of Formal Lexical Errors  

4.3 Discussion and Explanation of Formal Lexical Errors

4.4 Conclusion

Chapter 5: Semantic Lexical Error Analysis

5.1 Introduction

5.2 Quantitative Analysis and Description of Semantic Lexical Errors          

5.3 Discussion and Explanation of Semantic Lexical Errors  

5.4 Conclusion

Chapter 6: Implications for Language Learning, Translation, and Language Teaching

6.1 Introduction

6.2 Implications for Language Learning         

6.3 Implications for the Translation Studies   

6.4 Implications for Language Teaching

6.5 A Summary of the Analysis Impacts on Language Learning, Translation Studies                      and Language Teaching          

6.6 Conclusion

Chapter 7: Summary, Conclusion, and Recommendations

7.1 Introduction

7.2 Overview of the Research Project

7.3 Summary of the Major Findings   

7.4 Contributions of the Study

7.5 Recommendations for Teaching Vocabulary and Alleviating the

      Related Language Errors

7.6 Limitations of the Study    

7.7 Suggestions for Future Research

Yasir Alenazi has been working in the fields of education/applied linguistics since 2012. He has lived and pursued academic studies in Saudi Arabia, the United States, and Australia.

Having completed his Ph.D. in Education/Applied linguistics at the University of Newcastle, Australia, in 2021, he is currently Assistant Professor of TESOL and Applied Linguistics at the Faculty of Arts and Education, the University of Tabuk, Saudi Arabia. His research interests include second language acquisition/learning, error analysis, corpus linguistics, and English for academic purposes.

Yasir has held a number of leadership positions including director of preparatory year satellite campuses, dean of admissions and registration coordinator at the University of Tabuk. He served as Deputy Director of its English Language Centre in 2016.  

This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training.

The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners’ written products.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia