ISBN-13: 9781409244998 / Niemiecki / Miękka / 2008 / 424 str.
Ecclesia FreeBible2008 Neues Testament 422 Seiten, Grossoktav. Erstmals wurden langst bekannte Missverstandnisse und Ubersetzungsfehler in einer Bibel realisiert. Als Basis dazu diente der Text einer unrevidierte Elberfelder Bibel. Leseprobe von Matthaus 19,18: Er aber sprach zu ihm ""Welche?"" 'Jeschua (Jesus)' aber sprach: ""Diese: Du sollst] nicht toten; du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsches Zeugnis geben; ehre den Vater und die Mutter' (2.Mose 20,12-16), und: 'tue Liebes deinem Andern, welcher ist] wie du. (du sollst deinen Nachsten lieben wie dich selbst)' (3.Mose 19,18)."" Matthaus 22, 21 ""Gebt doch denn dem Kaiser zuruck, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist."" Fussnote: Gebt... zuruck. Griechisch apodote. Zuruckgeben. Damit wird ein gewaltloser Bruch mit der politischen Ordnung empfohlen. Im Matthaus-Evangelium wurden Ausdrucke gemass der hebraischen Aussprache verwendet.
Ecclesia FreeBible2008 Neues Testament422 Seiten, Grossoktav.Erstmals wurden längst bekannte Missverständnisse und Übersetzungsfehler in einer Bibel realisiert. Als Basis dazu diente der Text einer unrevidierte Elberfelder Bibel.Leseprobe von Matthäus 19,18:Er aber sprach zu ihm ""Welche?"" Jeschua (Jesus) aber sprach: ""Diese: [Du sollst] nicht töten; du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsches Zeugnis geben; ehre den Vater und die Mutter (2.Mose 20,12-16), und: tue Liebes deinem Andern, [welcher ist] wie du. (du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst) (3.Mose 19,18).""Matthäus 22, 21""Gebt doch denn dem Kaiser zurück, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist.""Fussnote: Gebt... zurück. Griechisch apodote. Zurückgeben. Damit wird ein gewaltloser Bruch mit der politischen Ordnung empfohlen.Im Matthäus-Evangelium wurden Ausdrücke gemäss der hebräischen Aussprache verwendet.