"Ein verdienstvoller Beitrag zum Hamlet-Verständnis ist die von Heiko Uecker edierte deutsche Übersetzung der nordischen Hamletsage. [...] In einer Vorbemerkung schreibt er, sein Buch habe 'ein eher literaturgeschichtliches als textkritisches Ziel', nämlich 'die Bereitstellung der stofflichen nordischen Grundlagen der Hamlet-Geschichte.' (S. vii). Dieses Ziel wird in sehr klarer und informativer Form erreicht, und deutsche Hamlet-Leser werden es ihm danken. Sie werden feststellen, wie viel von der alten Sage sich noch in Shakespeares Tragödie findet." (Dieter Mehl, Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen)
Aus dem Inhalt : Saxo Grammaticus: Amlethus - Sagann Af Amloda Hardvendels sijne - Saga af Amlóda edur Ambales - Ambales saga.
Der Autor: Heiko Uecker, geboren 1939, lehrte bis 2004 Nordische Philologie an der Universität Bonn.