• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Das Wortspiel in der Übersetzung: Georges Perecs 'Quel petit vélo ...' » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946912]
• Literatura piękna
 [1852311]

  więcej...
• Turystyka
 [71421]
• Informatyka
 [150889]
• Komiksy
 [35717]
• Encyklopedie
 [23177]
• Dziecięca
 [617324]
• Hobby
 [138808]
• AudioBooki
 [1671]
• Literatura faktu
 [228371]
• Muzyka CD
 [400]
• Słowniki
 [2841]
• Inne
 [445428]
• Kalendarze
 [1545]
• Podręczniki
 [166819]
• Poradniki
 [480180]
• Religia
 [510412]
• Czasopisma
 [525]
• Sport
 [61271]
• Sztuka
 [242929]
• CD, DVD, Video
 [3371]
• Technologie
 [219258]
• Zdrowie
 [100961]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2341]
• Puzzle, gry
 [3766]
• Literatura w języku ukraińskim
 [255]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7810]
Kategorie szczegółowe BISAC

Das Wortspiel in der Übersetzung: Georges Perecs 'Quel petit vélo ...'

ISBN-13: 9783639806984 / Angielski / Miękka / 2015 / 112 str.

Fischer Julia
Das Wortspiel in der Übersetzung: Georges Perecs 'Quel petit vélo ...' Fischer Julia 9783639806984 AV Akademikerverlag - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Das Wortspiel in der Übersetzung: Georges Perecs 'Quel petit vélo ...'

ISBN-13: 9783639806984 / Angielski / Miękka / 2015 / 112 str.

Fischer Julia
cena 147,50
(netto: 140,48 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 147,50
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

Wortspiele stellen eine Bereicherung fur einen literarischen Text dar, die den Leser erfreut und den Ubersetzer herausfordert. Die Ubersetzbarkeit von Wortspielen ist Gegenstand der vorliegenden Arbeit; im Fokus steht hierbei vor allem die Frage, welche Moglichkeiten ein Ubersetzer im Umgang mit Wortspielen hat und welche davon in der Praxis vorrangig genutzt werden. Des Weiteren wird erforscht, inwieweit sich sprachspezifische Unterschiede, Konventionen in der Zielsprache und individuelle Praferenzen des Ubersetzers auf die Ubersetzung von Wortspielen auswirken. Fur diese Untersuchung wurde Georges Perecs Erzahlung "Quel petit velo a guidon chrome au fond de la cour?" herangezogen, die dem Leser eine Fulle von Wortspielen und anderen sprachlichen Auffalligkeiten bietet, sowie die beiden Ubersetzungen ins Deutsche (von Eugen Helmle und Henryk Keisch) und die Ubersetzung ins Spanische (von Maria del Sol Arbues Castan und Hermes Salceda Rodriguez)."

Wortspiele stellen eine Bereicherung für einen literarischen Text dar, die den Leser erfreut und den Übersetzer herausfordert. Die Übersetzbarkeit von Wortspielen ist Gegenstand der vorliegenden Arbeit; im Fokus steht hierbei vor allem die Frage, welche Möglichkeiten ein Übersetzer im Umgang mit Wortspielen hat und welche davon in der Praxis vorrangig genutzt werden. Des Weiteren wird erforscht, inwieweit sich sprachspezifische Unterschiede, Konventionen in der Zielsprache und individuelle Präferenzen des Übersetzers auf die Übersetzung von Wortspielen auswirken. Für diese Untersuchung wurde Georges Perecs Erzählung "Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour?" herangezogen, die dem Leser eine Fülle von Wortspielen und anderen sprachlichen Auffälligkeiten bietet, sowie die beiden Übersetzungen ins Deutsche (von Eugen Helmlé und Henryk Keisch) und die Übersetzung ins Spanische (von María del Sol Arbués Castán und Hermes Salceda Rodríguez).

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > General
Wydawca:
AV Akademikerverlag
Język:
Angielski
ISBN-13:
9783639806984
Rok wydania:
2015
Ilość stron:
112
Waga:
0.18 kg
Wymiary:
22.86 x 15.24 x 0.69
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01

Julia Fischer, 1983, Dipl.-Übers., B. Sc.: Studium der Biologie und des Diplomstudiengangs Literaturübersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf. Ausgangssprachen: Französisch, Spanisch, Englisch; Auslandssemester in Nantes und Sevilla. Zunächst Projektmanagerin und Lektorin in einem Übersetzungsbüro, nun Gymnasiallehrerin.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia