ISBN-13: 9783668260542 / Niemiecki / Miękka / 2016 / 26 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 1,0, Padagogische Hochschule Weingarten, Sprache: Deutsch, Abstract: Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, die beiden Phanomene code-switching und code-mixing in Hinglish anhand von Beispielen aus Radioaufnahmen, Werbeslogans und einem Liedtext aus einem Bollywood-Film aufzuzeigen. Nach einer Erklarung des Begriffs Hinglish werde ich Arbeitsdefinitionen zu den beiden Phanomenen code-switching und code-mixing anfuhren. Diese werden jeweils mit Beispielen versehen, um sie zu veranschaulichen. Danach gehe ich auf den Aspekt der Dominanz einer Sprache ein, bevor ich konkrete Beispiele von Radioaufnahmen und den Liedtext aus einem Bollywood-Film hinsichtlich der beiden Phanomene analysiere. Schlielich fasse ich meine gewonnenen Erkenntnisse zusammen, um die Arbeit abzurunden. Indien ist ein Land der Vielfalt: Zahlreiche Staaten, in denen Menschen mit verschiedenen Lebensgewohnheiten und Traditionen leben, religiose Pluralitat, Kleidung in kunterbunten Farben und Mustern, die je nach Staat variieren. Auerdem sind in Indien durch die geographische Lage alle klimatischen Zonen vorzufinden. Diese, an den wenigen Beispielen aufgezeigte Vielfalt, spiegelt sich auch in der Sprache wider: Indien ist eine vielsprachige Gesellschaft. In meinem Auslandssemester im Norden Indiens, in Rajasthan habe ich mit der Mittlersprache "Englisch" Hindi gelernt. Neben dem Vorhandensein vieler Sprachen nebeneinander habe ich dabei vor allem auch eine Vermischung der Sprachen bemerkt. Dabei wurde mir die Vermischung von Hindi und Englisch besonders bewusst, da ich die Sprachen gelernt habe. Aus diesem Grund mochte ich in meiner Arbeit das Phanomen, das die Autoren Kothari et al. "Hinglish" nennen, naher betrachten. Dabei werde ich mich der Methode des Sprachvergleichs bedienen. Mein Hauptaugenmerk liegt also auf der sprachwissenschaftliche