• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Chinese Literature in the World: Dissemination and Translation Practices » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2949965]
• Literatura piękna
 [1857847]

  więcej...
• Turystyka
 [70818]
• Informatyka
 [151303]
• Komiksy
 [35733]
• Encyklopedie
 [23180]
• Dziecięca
 [617748]
• Hobby
 [139972]
• AudioBooki
 [1650]
• Literatura faktu
 [228361]
• Muzyka CD
 [398]
• Słowniki
 [2862]
• Inne
 [444732]
• Kalendarze
 [1620]
• Podręczniki
 [167233]
• Poradniki
 [482388]
• Religia
 [509867]
• Czasopisma
 [533]
• Sport
 [61361]
• Sztuka
 [243125]
• CD, DVD, Video
 [3451]
• Technologie
 [219309]
• Zdrowie
 [101347]
• Książkowe Klimaty
 [123]
• Zabawki
 [2362]
• Puzzle, gry
 [3791]
• Literatura w języku ukraińskim
 [253]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7933]
Kategorie szczegółowe BISAC

Chinese Literature in the World: Dissemination and Translation Practices

ISBN-13: 9789811682049 / Angielski / Twarda / 2022

Zhao, Junfeng
Chinese Literature in the World: Dissemination and Translation Practices Zhao, Junfeng 9789811682049 Springer Nature Singapore - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Chinese Literature in the World: Dissemination and Translation Practices

ISBN-13: 9789811682049 / Angielski / Twarda / 2022

Zhao, Junfeng
cena 605,23 zł
(netto: 576,41 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 539,74 zł
Termin realizacji zamówienia:
ok. 22 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!
inne wydania

This book features a collection of articles on comparative literature from a translational perspective, with a special reference to translation of contemporary Chinese literature. Issues of translation, dissemination, and reception of translated literature in the context of world literature are the foci of the book. Given its scope, the book appeals particularly to teachers and students of Chinese literature, translation, and Sinology. 

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Linguistics - General
Literary Criticism > Modern - General
Language Arts & Disciplines > Translating & Interpreting
Wydawca:
Springer Nature Singapore
Seria wydawnicza:
New Frontiers in Translation Studies
Język:
Angielski
ISBN-13:
9789811682049
Rok wydania:
2022
Waga:
0.50 kg
Wymiary:
23.5 x 15.5
Oprawa:
Twarda
Dodatkowe informacje:
Wydanie ilustrowane

1. Introduction.- 2. Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese fiction.- 3. Historiography via Translation: Chinese New Historical Fiction in the West.- 4. Discourse Models on Studies of Outbound Translation of Chinese Literature.- 5. Lin Yijin: The Obscure Early Translator of Lu Xun’s Stories.- 6. Iconicity and Metaphor in the Translation of Sign Language Poetry: A Case Study of the Tibetan Epic The Song of King Gesar.- 7. Neo-literalism in Bonnie S. McDougall’s Literary Translation.- 8. Construction and Consumption of Otherness: A Neo-Orientalist Study of English Translations of Contemporary Chinese Literature.- 9. A Study on Translation Strategies of Chronicle of a Blood Merchant from the Perspective of Translation Ethics.- 10. Chinese Contemporary Literature in European Languages: Navigating the Editorial Market between Mainstream and Minor Literatures.- 11. Nushu in Translation: Challenges and Strategies for Translating a Unique Chinese Cultural Heritage.- 12. Translating Memories of a Foreign Land: A Case Study of Village of Stone.- 13. Ten Years of Chinese-language Literature in Italy.

Junfeng Zhao is, Ph.D. in Forensic Linguistics, Professor and Director of Centre for Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS). He is now Secretary General of China National Committee for Translation and Interpreting Education, Vice President of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA), Vice Director of Legal Translation Committee of Translators’ Association of China (TAC), and Vice Chairman of Translators Association of Guangdong Province, China. From 2014 to 2018, he was Dean of the School of Interpreting and Translation Studies (SITS), GDUFS. He has published extensively in translation and interpreting studies, especially in legal translation and court interpreting. 

Defeng Li is Associate Dean of Research and Professor of Translation Studies at the Faculty of Arts and Humanities, University of Macau. He also serves as Director of the Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition (CSTIC) at the University of Macau, China. Previously, he taught at School of Oriental and African Studies of University of London, where he served as Chair of the Centre for Translation Studies. He also taught at the Department of Translation, the Chinese University of Hong Kong, for a decade. He is currently President of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA), President of International Association of Translation, Interpreting and Cognition (IATIC), Vice President of Chinese Corpus-based Translation Studies Association and Vice President of Chinese Cognitive Translation Studies Association.

Riccardo Moratto is Full Professor of Translation and Interpreting Studies, Chinese Translation and Interpreting at the Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SISU) and Honorary Guest Professor at Nanjing Agricultural University. Prof. Moratto is a Chartered Linguist and Fellow Member of CIoL, Visiting Scholar at Shandong University, Honorary Research Fellow at the Center for Translation Studies of Guangdong University of Foreign Studies, and Expert Member of the Translators Association of China (TAC). Prof. Moratto is also an international conference interpreter and a renowned literary translator. He has published extensively in the field of translation and interpreting studies and Chinese literature in translation.

This book features a collection of articles on comparative literature from a translational perspective, with a special reference to translation of contemporary Chinese literature. Issues of translation, dissemination, and reception of translated literature in the context of world literature are the foci of the book. Given its scope, the book appeals particularly to teachers and students of Chinese literature, translation, and Sinology.

 



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia