ISBN-13: 9781559360807 / Angielski / Miękka / 1994 / 160 str.
Mesmerizing and hauntinga lyrical translation. BroadwayWorld.com
Passionate, primal and poeticbeautifully translated by Langston Hughes. NOW Toronto
Merwin s] translation reveals this sensitivity, this sense of scale and musicality. Melia Benussen, Introduction
One of Spain s greatest poets and dramatists, Federico Garcia Lorca wrote in many styles but achieved maturity and fame with his peasant plays, Blood Wedding and Yerma, in which impassioned language and imagery accentuate tragic narratives. These never-before published translations unite Garcia Lorca s masterpieces with two of America s most gifted poets, Langston Hughes and W.S. Merwin.
The epigrammatic style and unsentimental lyricism of W.S. Merwin heighten the urgency and fervor of Yerma, the story of a woman whose thwarted yearning for a child makes her murder her indifferent husband. Preeminent African-American poet Langston Hughes infuses his version of Blood Weddingthe story of an unwilling bride who elopes with her lover on her wedding nightwith the rhythmic intensity and linguistic beauty only a fellow poet could achieve.
"