ISBN-13: 9786202939331 / Niemiecki / Miękka / 196 str.
Audiodescription (AD) ist ein Überbegriff für jene Dienste, die verschiedene visuelle Medien für Menschen mit Sehbehinderungen (Sehbehinderte und Blinde) zugänglich machen. Obwohl sie heute in vielen Bereichen - Kino, Theater, Sport und Museen - eine weit verbreitete Praxis ist, hat sie sich nicht linear und homogen entwickelt. Zu diesem Zweck wurden Forschungsarbeiten zu ihren theoretischen und verfahrenstechnischen Aspekten durchgeführt, mit besonderem Augenmerk auf AD in Museen, angereichert durch theoretische Studien zur Übersetzung. Auf diese Weise ist eine Brücke zwischen diesen beiden Welten entstanden. Das Hauptziel dieses Bandes ist es, auf der Grundlage dieser Neuerwerbungen einen allgemeinen Überblick über den aktuellen Stand der AD zu geben und gleichzeitig die Vor- und Nachteile zweier Methoden der musealen AD-Erstellung aufzuzeigen: zum einen die Standardmethode mit von Grund auf neu erstellten Texten in italienischer Sprache, zum anderen die Methode, bei der die Übersetzung der Originalschriften, in diesem Fall aus dem Chinesischen ins Italienische, verwendet wird. Diese Methoden wurden bei Werken angewandt, die von zwei wichtigen Museen ausgewählt wurden, dem National Palace Museum in Taipeh und dem Hong Kong Museum of Art in Hongkong.