"It is obvious that Lansari's book can and must be given due attention. ... the brilliant combination of an extremely detailed corpus analysis and a very strong theoretical embedding of the results will appeal to many linguists from different horizons and provide them with new insights. ... she succeeds in presenting the book as a whole in a very structured and coherent way, which makes it very pleasant to read." (Gudrun Vanderbauwhede, Corpus Pragmatics, Vol. 5, 2021)
"The book is potentially far-reaching, in terms of its theoretical and methodological implications in future DM studies. ... this is an inspirational book which is informative and enlightening. Through an easily accessible approach to the subject, this book gives new insights to readers, who have a keen interest in the study of DMs and particularly in the comparative investigation of DMs across languages. ... its theoretical and methodological contributions are huge and must justifiably be acknowledged." (Yi Shan, Journal of Pragmatics, Vol. 180, 2021)
"This book yields a worthwhile read for several reasons. ... the book can lead to more studies with a similar approach but focusing on other DMs, and conceivably this trend may be welcomed in an excellent manner outside the French academic community." (Reza Kazemian, Discourse Studies, Vol. 22 (2), 2020)
1. Introduction: DMs within different linguistic traditions.- 2. Defining a theoretical and methodological framework for DMs of saying.- 3. Overview of the corpus findings.- 4. Corpus findings I: on va dire and shall we say.- 5. Corpus findings II: j’allais dire and I was going to say.- 6. Conclusion: summary and perspectives.
Laure Lansari is Associate Professor at Paris Diderot University, France, where she teaches English/ French contrastive linguistics and translation.
This book is a comparative corpus-based study of discourse markers based on verbs of saying in English and French. Based on a wide comparable web corpus, the book investigates how discourse markers work in discourse, and compares their differences of position, scope and collocations both cross-linguistically and within single languages. The author positions this study within the wider epistemological background of the French-speaking ‘enunciative’ tradition and the English-speaking ‘pragmatic’ tradition, and it will be of particular interest to students and scholars of semantics, pragmatics and contrastive linguistics.
Laure Lansari is Associate Professor at Paris Diderot University, France, where she teaches English/ French contrastive linguistics and translation.