Part I: How to conceive change: Theoretical and methodological considerations.- Chapter 1. Post-migrant literary history: a new theoretical and methodological approach.- Chapter 2. Continuity or change? How migrants’ musical activities (do not) affect symbolic boundaries.- Chapter 3. How to research ‘cultural change’ in migration societies? Conceptual and methodological issues.- Chapter. Culture changes but cultural institutions not?.- Part II: Cultural encounters: locations of change and their impact beyond the local.- Chapter 5. Challenging Italian national identity through literature and cinema. Voices and gazes of racialised artists.- Chapter 6. How do ‘migrant’ and ‘world’ music change local and national cultures? An insight from Cologne carnival, related antiracist networks and recent cultural politics.- Chapter 7. Words matter. Museums remove offensive terms in the Netherlands: changing representations of ‘self’ and ‘others’.- Chapter 8. Everyday encounters with national day celebrations: the case of Turks in Norway.- Part III: Research, arts and cultural production: joint ventures for change.- Chapter 9. Collaborations between arts, academia and activists on topics of migration.- Chapter 10. Refugees in a multimedia dialogue – a methodology that creates new narratives in a process of change.- Chapter 11. Beyond the spectacle of diversity: On art, audience engagement and social inclusion.- Chapter 12. Youth in the city: fostering transcultural leadership for social change.
Wiebke Sievers has been working as migration researcher at the Austrian Academy of Sciences in Vienna since 2003. Her research concentrates on migration and culture in Austria and in international comparison, with her main interest being in literature. However, she also works on theatre, cultural policies and the financing of culture. Her other research foci include literary translation and the internationalisation of literature.
She studied at the Heinrich-Heine-Universität in Düsseldorf, the Université Stendhal in Grenoble and the University of Warwick where she completed a PhD in Translation Studies. Her PhD-thesis focused on the translation of contemporary German prose in Britain and France. She has recently completed her habilitation on the role of literature in processes of cultural change through migration at the European University Viadrina in Frankfurt/Oder where she also teaches. Previously she taught at the University of Vienna, the University of Nottingham and the University of Düsseldorf.
This open access book links the artistic and cultural turn in migration studies to the larger struggle for narrative and cultural change in European migration societies. It proposes theoretical and methodological approaches that highlight how ideas of change expressed in artistic and cultural practices spread and lead to wider cultural change. The book also looks at the slow processes of change in large cultural institutions that emerged at a time when culture was nationalised. It explains how individual and group activities can have an impact beyond their immediate surroundings. Finally, the book discusses how migration researchers have cooperated with arts and cultural producers and used artistic means to increase the effect of their research in the wider public. As such, the book provides a great resource for graduate students and researchers in the social sciences and the humanities who have an interest in migration studies and want to move beyond interpreting the world towards changing it.