"The publication of translated essays by Dr. Abraham Coralnik is an important step in enlarging our understanding of the cultural milieu of the early twentieth century in which Jewish immigrants from eastern Europe become Americanized."--Professor Eli Katz, University of California, Berkeley In 1937, when the essayist Abraham Coralnik died of a heart attack, Yiddish speakers in the United States lost one of their most articulate guides. As a columnist for the New York newspaper "Der Tog (The Day)" during the 1920's and 1930's, Coralnik moved effortlessly from discussions of Zionist politics...
"The publication of translated essays by Dr. Abraham Coralnik is an important step in enlarging our understanding of the cultural milieu of the early ...
"The publication of translated essays by Dr. Abraham Coralnik is an important step in enlarging our understanding of the cultural milieu of the early twentieth century in which Jewish immigrants from eastern Europe become Americanized."--Professor Eli Katz, University of California, Berkeley In 1937, when the essayist Abraham Coralnik died of a heart attack, Yiddish speakers in the United States lost one of their most articulate guides. As a columnist for the New York newspaper "Der Tog (The Day)" during the 1920s and 1930s, Coralnik moved effortlessly from discussions of Zionist politics to...
"The publication of translated essays by Dr. Abraham Coralnik is an important step in enlarging our understanding of the cultural milieu of the early ...