I first became interested in De dialectica in 1966, while I was doing re- search on Augustine's knowledge of logic. At the time I made a transla- tion of the Maurist text and included it as an appendix to my doctoral dissertation (Yale, 1967). In 1971 I thoroughly revised the translation on the basis of the critical text of Wilhelm Crecelius (1857) and I have re- cently revised it again to conform to Professor Jan Pinborg's new edition. The only previously published translation of the whole of De dialectica . is N. H. Barreau's French translation in the Oeuvres completes de Saint Augustin...
I first became interested in De dialectica in 1966, while I was doing re- search on Augustine's knowledge of logic. At the time I made a transla- tion...
The studies that make up this book were written and brought together to honor the memory of Jan Pinborg. His unexpected death in 1982 at the age of forty-five shocked and saddened students of medieval philosophy everywhere and left them with a keen sense of disappoint ment. In his fifteen-year career Jan Pinborg had done so much for our field with his more than ninety books, editions, articles, and reviews and had done it all so well that we recognized him as a leader and counted on many more years of his scholarship, his help, and his friendship. To be missed so sorely by his international...
The studies that make up this book were written and brought together to honor the memory of Jan Pinborg. His unexpected death in 1982 at the age of fo...